Oxxxymiron - Слово мэра - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oxxxymiron - Слово мэра




Слово мэра
The Mayor's Word
Зачем я тебе звоню? Я же знаю, что тебя нет дома
Why am I calling you? I know you're not home.
Я выхожу на улицу, все только и говорят о том
I go out into the street, all anyone can talk about
Что ты замешан в заговоре против мэра
Is that you're involved in a conspiracy against the mayor.
Я обзвонила всех, но никто не знает где ты
I called everyone, but no one knows where you are.
Прибежала к тебе тут дверь открыта
I ran to your place, the door is open.
Я хотя бы рукопись забрала
At least I took the manuscript.
Пожалуйста, перезвони сразу же
Please call me back as soon as
Как только ты услышишь это сообщение
You hear this message.
Ну, что сказать, я вижу, кто-то наступил на грабли
Well, what can I say, I see someone stepped on a rake.
Ты разочаровал меня, ты был натравлен
You disappointed me, you were set up.
Гора как на ладони под нами, смог с дымом над ней
The mountain is as clear as day beneath us, smog and smoke above it.
Может, вина? У меня вполне сносный виноградник
Perhaps some wine? I have a pretty decent vineyard.
Ты, главное, так не шугайся, я не изверг
Most importantly, don't be so scared, I'm not a monster.
Я даже листал твой фолиант, что издан
I even flipped through your published folio.
Браво, бис. Ты дальше б сочинял, смешил, писал, природу, пасторали
Bravo, encore. You would have continued composing, making people laugh, writing, nature, pastorals.
Ладно, не серчай, мои орлы чуток перестарались
Anyway, don't be angry, my eagles got a little carried away.
Не надо тебя было им волочить за рубаху до виселицы
There was no need for them to drag you to the gallows by the shirt.
Но что ж тебе, гаду, неймётся никак отдыхай, веселись и не ссы
But what's with you, you bastard, you can't calm down - relax, have fun, and don't worry.
Этакие, как ты, всегда видят лишь негатив, положив на весы
People like you always see only the negative, putting it on the scales.
Но я переживаю за всех горожан
But I worry about all the townspeople
Словно каждый из них мой единственный сын
As if each of them were my only son.
Я знаю, враги утверждают, что якобы многих боюсь
I know enemies claim that I'm supposedly afraid of many.
Что якобы я целый край оплетаю, как головоногий моллюск
That I supposedly entwine the entire region like a cephalopod.
Допустим, всё так, но что будет, если уйду?
Let's say that's all true, but what happens if I leave?
Города по соседству, убрав своих деспотов, бедствуя, мрут
Neighboring cities, having removed their despots, are languishing and dying.
Для сравнения тут
For comparison, here
Горный воздух, спорт и здоровье, курорт
Mountain air, sports and health, a resort.
Игорный дом, двор торговый, фуд-корты
A gambling house, a shopping mall, food courts.
Добро пожаловать в Горгород
Welcome to Ice City.
Эталон комфортного отдыха, гольф, аквадром и кёрлинг
A benchmark for comfortable recreation, golf, a water park, and curling.
Добро пожаловать в Горгород
Welcome to Ice City.
Мировой гандбольный рекорд, ипподром и соборы, боулинг
The world handball record, a hippodrome and cathedrals, bowling.
Добро пожаловать в Горгород
Welcome to Ice City.
Мой народ не хочет реформы, когда повторно накормлен
My people don't want reform when they're fed a second time.
Добро пожаловать в Горгород
Welcome to Ice City.
Ты собрал только половину пазла
You've only collected half the puzzle.
Картина маслом, социальный лифт в пирамиде Маслоу
An oil painting, a social elevator in Maslow's pyramid.
Толпа многоголова, как Гидра и Цербер
The crowd is many-headed, like the Hydra and Cerberus.
Но она не делает погоду как гидрометцентр
But it doesn't make the weather like a weather center.
Она, хоть я не Макиавелли Никколо
It, though I am not Niccolò Machiavelli,
Благоговеет влекомо к плахе, петле или колу
Reverently yearns for the chopping block, noose, or stake.
Страху, елею, иконам, хаки, игле и оковам
Fear, oil, icons, khaki, needles, and shackles.
Ты умнее намного, нафиг плебеи такому?
You are much smarter, why would a plebeian need such a thing?
Тебе промыл мозги идиот под горой
That idiot under the mountain brainwashed you.
Всё переплетено который год анекдот с бородой
Everything is intertwined - for years now, the bearded anecdote.
Конспиролог-изгой мы с Гуру знакомы с тех пор
The outcast conspiracy theorist - Guru and I have known each other ever since
Как этот горе-воин был чиновник, чьё слово закон
This горе-воин was an official whose word was law.
Допустим враги утверждают, что якобы многих боюсь
Let's say the enemies claim that I'm supposedly afraid of many.
Допустим я мир оплетаю, как будто я головоногий моллюск
Let's say I entwine the world as if I were a cephalopod.
Допустим, всё так, но что будет, если уйду?
Let's say that's all true, but what happens if I leave?
Города по соседству, убрав своих деспотов, бедствуя, мрут
Neighboring cities, having removed their despots, are languishing and dying.
Для сравнения тут
For comparison, here
Горный воздух, спорт и здоровье, курорт
Mountain air, sports and health, a resort.
Игорный дом, двор торговый, фуд-корты
A gambling house, a shopping mall, food courts.
Добро пожаловать в Горгород
Welcome to Ice City.
Эталон комфортного отдыха, гольф, аквадром и кёрлинг
A benchmark for comfortable recreation, golf, a water park, and curling.
Добро пожаловать в Горгород
Welcome to Ice City.
Мировой гандбольный рекорд, ипподром и соборы, боулинг
The world handball record, a hippodrome and cathedrals, bowling.
Добро пожаловать в Горгород
Welcome to Ice City.
Мой народ не хочет реформы, когда повторно накормлен
My people don't want reform when they're fed a second time.
Добро пожаловать в Горгород
Welcome to Ice City.
Пойми, писатель, ты хороший парень
Understand, writer, you're a good guy
Но с плохой компанией связался
But you got involved with the wrong crowd.
Не нарочно твари бросили тебя, едва запахло гарью
The bastards abandoned you unintentionally, as soon as they smelled burning.
Глянь, на горизонте расцветает
Look, it's blossoming on the horizon.
У нас даже солнце под ногами
We even have the sun beneath our feet.
Учти, тебе на сей раз повезло
Keep in mind, you got lucky this time.
"Карьера, здоровье, свобода всё цело". Но вот те слово мэра
"Career, health, freedom - everything is intact." But these are the mayor's words.
Второго шанса нет. Короче, берегись
There are no second chances. In short, watch out
Если снова дотронешься до моей дочери Алисы
If you touch my daughter Alice again.





Авторы: мирон федоров


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.