Текст и перевод песни Oxxxymiron - Cctv
Землянка
проводами
нашпигована,
The
dugout
is
riddled
with
wires,
Десятки
мониторов,
как
сетчатка
насекомого.
Dozens
of
monitors,
like
an
insect's
compound
eye.
И
на
экранах
копошатся
незнакомые
And
on
the
screens,
unfamiliar
creatures
wriggle,
Букашки-пешеходы,
безучастные,
как
роботы.
Pedestrian
bugs,
indifferent
like
robots.
Он
входит,
не
включая
свет,
он
начальник
здесь,
He
enters
without
turning
on
the
light,
he's
the
boss
here,
Он
ставит
чай,
предпочитает
для
начала
сесть,
He
sets
down
his
tea,
prefers
to
sit
down
first,
Ведь
он
уже
немолод,
опыт
за
плечами
есть,
After
all,
he's
no
longer
young,
he
has
experience
under
his
belt,
И
с
каждым
годом
он
всё
чаще
ощущает
смерть.
And
with
each
passing
year,
he
feels
death
more
often.
Зато
перед
его
очами
вся
людская
сеть,
But
before
his
eyes
lies
the
entire
human
network,
Вся
людская
суть:
камеры
вещают
и
вращается
земная
твердь.
The
entire
human
essence:
cameras
broadcast
and
the
Earth's
sphere
rotates.
Бликов
в
зрачках
не
счесть,
Countless
glints
in
pupils,
Он
верховный
наблюдатель,
а
это
большая
честь.
He
is
the
supreme
observer,
and
this
is
a
great
honor.
И
он
сидит
перед
светящейся
стеной
из
дисплеев,
And
he
sits
before
the
glowing
wall
of
displays,
Застывший,
будто
ящерица
в
зной,
и
глазеет.
Frozen,
like
a
lizard
in
the
heat,
and
stares.
Другому
было
б
страшно
и
темно,
Another
would
be
scared
and
in
the
dark,
А
он,
уставившись,
чудно
таращится
в
бездонный
телек.
But
he,
fixated,
gazes
strangely
into
the
bottomless
TV.
На
мониторах
лабиринты,
коридоры,
On
the
monitors,
labyrinths,
corridors,
Содомиты,
переломы,
вечеринки,
передозы,
Sodomites,
fractures,
parties,
overdoses,
Должники
и
кредиторы,
от
элиты
до
низов
Debtors
and
creditors,
from
the
elite
to
the
lowest,
За
многоликую
толпою
он
следит
и
мониторит.
He
watches
and
monitors
the
multifaceted
crowd.
Где-то
трое
лбов
избивают
больного,
Somewhere,
three
thugs
beat
up
a
sick
man,
Надев
на
него
жабо,
размалёванного,
как
клоун.
Putting
a
frill
on
him,
painted
like
a
clown.
Где-то
хоронят
детей
образцового
детдома,
Somewhere
they
bury
the
children
of
an
exemplary
orphanage,
Но
за
ними
дед
в
оба
глядит
из
телескопа.
But
behind
them,
an
old
man
watches
intently
through
a
telescope.
И
лишь
когда
свет
фонарей
за
шторами
погаснет,
And
only
when
the
light
of
the
lanterns
behind
the
curtains
goes
out,
Он
поправляет
на
рукаве
жёлтую
повязку,
He
adjusts
the
yellow
band
on
his
sleeve,
И
заперев
свою
землянку
крепко
на
ночь,
в
даль
And
locking
his
dugout
tightly
for
the
night,
into
the
distance
Уходит,
стуча
по
асфальту
белой
палочкой.
He
departs,
tapping
the
asphalt
with
a
white
cane.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.