Oxxxymiron - В бульбуляторе - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oxxxymiron - В бульбуляторе




В бульбуляторе
In the Bong
Врастая в кожаный диван,
Sinking into the leather couch,
Мечтал о том, что скоро буду тоже ветеран, бошек лейтенант.
I dreamt of being a veteran soon, a lieutenant of buds.
Рот свой пересохший вытирал,
I wiped my parched mouth,
Следя, как мог, за диалогом заторможенных тирад.
Following as best I could the dialogue of sluggish tirades.
В приглушённом свете ламп
In the dim light of the lamps,
Ждал, чтоб по оплошности не прозевать,
I waited, not to miss by negligence,
Как старшие предложат в третий раз детям план.
How the elders would offer the plan to the children for the third time.
Одна из гостей, лошадью заржав,
One of the guests, neighing like a horse,
Сказала Косте: "Может хомяка положите туда?"
Said to Kostya: "Maybe put the hamster in there?"
И больше явно не ребята мы,
And clearly, we're not kids anymore,
Давно наши воспоминанья пятнами,
Our memories are long gone, just stains,
Но одна хуйня всё так же непонятна мне -
But one thing still remains unclear to me -
Почему мне снится тот хомяк в бульбуляторе?
Why do I keep dreaming of that hamster in the bong?
Мы память кто куда попрятали,
We've hidden our memories away,
Даты, дни остались невнятные каракули,
Dates, days - they're just vague scribbles,
Но все равно не сосчитать на калькуляторе,
But still, no calculator can count,
Сколько раз мне снился тот хомяк в бульбуляторе.
How many times I dreamt of that hamster in the bong.
Фразы как демоны, сказано сделано.
Phrases like demons, said and done.
Пара чёрных глаз из-за стекла запотелого,
A pair of black eyes from behind the foggy glass,
Глядя в отраженье, видят только грызуна мягкотелого,
Looking in the reflection, they see only a soft-bodied rodent,
Что с дивана встать так хотел, но
Who so wanted to get up from the couch, but
Боялся быть осмеянным, прослыть слабым истериком,
Was afraid to be ridiculed, to be called a weak hysteric,
Ведь все, угорая, пиздели над
Because everyone, laughing their asses off, was talking shit about
Бонгом с хомяком, что превращался в растение.
The bong with the hamster that turned into a plant.
Девяносто седьмой кто-то лаял из телека.
Ninety-seven - someone was barking from the TV.
С тех я перевидел многое,
Since then I've seen a lot,
Смерть, увы, не нова, да и жизнь, увы, дерьмовая.
Death, alas, is not new, and life, alas, is shitty.
И давно не удивит надгробие,
And a tombstone won't surprise me anymore,
Но я понял, что с тех пор с тем хомяком всё переплетено было.
But I realized that since then, everything has been intertwined with that hamster.
Наверное, я вконец шизик
I guess I'm completely nuts -
Какой хомяк, если я терял тех, кто мне близок?
What hamster, when I've lost those who were close to me?
Но всего один напас дури,
But just one puff of dope,
И мне кажется, мы за стеклом, и через нас курят.
And it seems like we're behind the glass, and they're smoking through us.
И больше явно не ребята мы,
And clearly, we're not kids anymore,
Давно наши воспоминанья пятнами,
Our memories are long gone, just stains,
Но одна хуйня всё так же непонятна мне
But one thing still remains unclear to me -
Почему мне снится тот хомяк в бульбуляторе?
Why do I keep dreaming of that hamster in the bong?
Мы память кто куда попрятали,
We've hidden our memories away,
Даты, дни остались невнятные каракули,
Dates, days - they're just vague scribbles,
Но все равно не сосчитать на калькуляторе,
But still, no calculator can count,
Сколько раз мне снился тот хомяк в бульбуляторе.
How many times I dreamt of that hamster in the bong.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.