Oxxxymiron - Всего лишь писатель - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oxxxymiron - Всего лишь писатель




Всего лишь писатель
Just a Writer
Горожанам по барабану, кто капитан у штурвала
The city folk don't give a damn who's at the helm,
Не дай бог мне горе от ума.
God forbid I suffer from wit.
Если власть это клоунада, борьба с ней белиберда,
If power's a clown show, fighting it is absurd,
Нахера мне тогда в калашный ряд?
Why the hell would I join the gun-toting horde?
И не надо мне про обман для баранов электората
And spare me the spiel about deceiving the sheeple,
Игра без правил, я вне её.
It's a game without rules, I'm out of it.
У меня полна голова тумана, призванье марать бумагу,
My head's full of fog, my calling is to stain paper,
Я сам за себя и не ебёт.
I'm on my own and I don't give a fuck.
Я не был рожден для великих дел.
I wasn't born for grand deeds,
Какой из меня воин, блядь, лидер и диссидент?
What kind of warrior, damn it, leader or dissident am I?
И как я очутился сдуру где вечный сюр,
And how did I foolishly end up in this eternal surreal,
Посередине жизни в сумеречном лесу?
In the middle of life, in the twilight forest?
Я несу и так едва крест, я тебе не Иса.
I can barely carry my own cross, I'm not your Jesus.
Кого я и куда поведу, я потерян сам.
Who and where would I lead, I'm lost myself.
Они спрашивают, чем же я стал, за что борюсь,
They ask what I've become, what I'm fighting for,
Где дорога. Отъебитесь, ей-богу, дай упорюсь.
Where's the road. Fuck off, for God's sake, let me get wasted.
Дай кредитку, не горячись, не кипишуй.
Give me a credit card, don't get heated, don't fuss.
Кто торчит? Меня жить не учи, мы по чуть-чуть.
Who's high? Don't tell me how to live, we're just taking it easy.
Dolce vita, шик или китч, все чересчур.
Dolce vita, chic or kitsch, everything's too much.
Богачи, Живан-живанши, Джимми-джимми Чу.
Rich folks, Givenchy, Jimmy Choo.
Судя по их глазам, все повеселели весьма,
Judging by their eyes, everyone's quite cheered up,
Челюсть туда-сюда, заледенела десна.
Jaws moving back and forth, gums frozen.
Честно, я сам не знаю, ребзя, кем же я стал,
Honestly, I don't know myself, guys, who I've become,
Я всего лишь писатель, моё дело писать,
I'm just a writer, my job is to write,
И не ебёт.
And I don't give a fuck.
Горожанам по барабану, кто капитан у штурвала
The city folk don't give a damn who's at the helm,
Не дай бог мне горе от ума.
God forbid I suffer from wit.
Если власть это клоунада, борьба с ней белиберда,
If power's a clown show, fighting it is absurd,
Нахера мне тогда в калашный ряд?
Why the hell would I join the gun-toting horde?
И не надо мне про обман для баранов электората
And spare me the spiel about deceiving the sheeple,
Игра без правил, я вне её.
It's a game without rules, I'm out of it.
У меня полна голова тумана, призванье марать бумагу,
My head's full of fog, my calling is to stain paper,
Я сам за себя и не ебёт.
I'm on my own and I don't give a fuck.
Я не подхожу для борьбы со злом,
I'm not cut out to fight evil,
Тут бунтари все обречены, как Авессалом.
Here rebels are all doomed, like Absalom.
Я за добро, но я пишу книги, а в остальном
I'm for good, but I write books, and as for the rest,
Да гори оно всё пламенем синим, ебись конём.
Let it all burn in blue flames, fuck it all.
Страусиный приём, но куда мне лезть на рожон,
Ostrich approach, but why should I stick my neck out,
Я в городе на птичьих правах, мне здесь хорошо.
I'm in the city on bird rights, I'm good here.
Я не местный мажор, я естественно вижу всё
I'm not a local rich kid, of course I see everything,
Мракобесие деспота, но у кого тут честный офшор,
The despot's obscurantism, but who here has a clean offshore account,
Ну-ка? Если нашёл угол, не сри, где живёшь,
Come on? If you found a corner, don't shit where you live,
И ваши разговоры про рупор это пиздёж.
And your talk about being a mouthpiece is bullshit.
Я жопу не лизал у чинуши совесть чиста,
I haven't licked any official's ass - my conscience is clear,
Остальное задача общества. Слушай, что ты пристал?
The rest is society's problem. Listen, why are you bothering me?
Мне уже втирали про Олимп и стыд,
They already tried to tell me about Olympus and shame,
Вечеринка не монастырь, сними свой нимб, остынь.
A party is not a monastery, take off your halo, cool down.
У нас пир во время чумы, глаза у нимф пусты,
We have a feast during the plague, the nymphs' eyes are empty,
Зато наши нимфы юны, ваши как Windows 3,
But our nymphs are young, yours are like Windows 3,
И не ебёт.
And I don't give a fuck.
Горожанам по барабану, кто капитан у штурвала
The city folk don't give a damn who's at the helm,
Не дай бог мне горе от ума.
God forbid I suffer from wit.
Если власть это клоунада, борьба с ней белиберда,
If power's a clown show, fighting it is absurd,
Нахера мне тогда в калашный ряд?
Why the hell would I join the gun-toting horde?
И не надо мне про обман для баранов электората
And spare me the spiel about deceiving the sheeple,
Игра без правил, я вне её.
It's a game without rules, I'm out of it.
У меня полна голова тумана, призванье марать бумагу,
My head's full of fog, my calling is to stain paper,
Я сам за себя и не ебёт.
I'm on my own and I don't give a fuck.
Пойми, меня не ебёт. Я что вам, сильный мира сего,
Understand, I don't give a fuck. What am I to you, a powerful figure,
Политик? Алло, я писатель, роли спасителей не моё.
A politician? Hello, I'm a writer, the role of savior is not for me.
Смотрите-ка, меня даже гор почти не берёт,
Look, I'm not even getting much pride out of it,
Пора домой, эта вечеринка гнильё.
Time to go home, this party is trash.
Кто-то перепил и блюёт,
Someone's had too much to drink and is throwing up,
Я выхожу на площадь огни, но мы не в Нью-Йорке.
I go out to the square - lights, but we're not in New York.
Вдали машина ревёт,
A car roars in the distance,
Почти сажусь в такси, но внезапно вижу её.
I almost get into a taxi, but suddenly I see her.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.