Oxxxymiron - Всего лишь писатель - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oxxxymiron - Всего лишь писатель




Всего лишь писатель
Just a Writer
Горожанам по барабану, кто капитан у штурвала, не дай бог мне горе от ума
The city folk don't give a damn who's at the helm, God forbid I suffer from wit
Если власть это клоунада, борьба с ней белиберда, нахера мне тогда в калашный ряд?
If power is a clown show, fighting it is nonsense, why the hell would I join the Kalashnikov ranks?
И не надо мне про обман для баранов электората, игра без правил я вне её
And don't lecture me about the deception of the electorate sheep, a game without rules - I'm outside it
У меня полна голова тумана, призвание марать бумагу, я сам за себя и не ебёт
My head is full of fog, my calling is to stain paper, I'm on my own and I don't give a fuck
Я не был рожден для великих дел
I wasn't born for great deeds
Какой из меня воин, блядь, лидер и диссидент?
What kind of warrior, damn it, leader or dissident am I?
И как я очутился, сдуру, где вечный сюр
And how did I end up, foolishly, in this eternal surreal world
Посередине жизни в сумеречном лесу?
In the middle of life, in the twilight forest?
Я несу и так едва крест, я те не Иса
I can barely carry my own cross, I'm not Jesus to you
Кого я и куда поведу? Я потерян сам
Who am I going to lead and where? I'm lost myself
Они спрашивают, кем же я стал, за что борюсь, где дорога
They ask me who I've become, what I'm fighting for, where the road leads
Отъебитесь, ей богу, дай упорюсь
Fuck off, for God's sake, let me get high
Дай кредитку, не горячись и не кипишуй
Give me a credit card, don't get hot-headed and don't fuss
Кто торчит? Меня жить не учи, мы по чуть-чуть
Who's addicted? Don't teach me how to live, we're all just taking it bit by bit
Dolce Vita, шик или китч всё чересчур
Dolce Vita, chic or kitsch - it's all too much
Богачи: Жива Живанши, Джимми Джимми Чу
The rich: Жива - Givenchy, Jimmy - Jimmy Choo
Судя по их глазам, все повеселели весьма
Judging by their eyes, they all seem quite amused
Челюсть туда-сюда, заледенела десна
Jaws moving back and forth, gums frozen
Честно, я сам не знаю, ребзя, кем же я стал
Honestly, I don't know myself, guys, who I've become
Я всего лишь писатель, моё дело писать и не ебёт
I'm just a writer, my job is to write - and I don't give a fuck
Горожанам по барабану, кто капитан у штурвала, не дай бог мне горе от ума
The city folk don't give a damn who's at the helm, God forbid I suffer from wit
Если власть это клоунада, борьба с ней белиберда, нахера мне тогда в калашный ряд?
If power is a clown show, fighting it is nonsense, why the hell would I join the Kalashnikov ranks?
И не надо мне про обман для баранов электората, игра без правил я вне её
And don't lecture me about the deception of the electorate sheep, a game without rules - I'm outside it
У меня полна голова тумана, призвание марать бумагу, я сам за себя и не ебёт
My head is full of fog, my calling is to stain paper, I'm on my own and I don't give a fuck
Я не подхожу для борьбы со злом
I'm not cut out for the fight against evil
Тут бунтари все обречены как Авессалом
Here, rebels are all doomed like Absalom
Я за добро, но я пишу книги, а в остальном
I'm for good, but I write books, and as for the rest
Да гори оно всё пламенем синим, ебись конём
Let it all burn in blue flames, go fuck yourself
Страусиный приём, но куда мне лезть на рожон?
Ostrich approach, but why should I stick my neck out?
Я в городе на птичьих правах мне здесь хорошо
I'm in the city on bird rights - I'm good here
Я не местный мажор, я, естественно, вижу всё мракобесие деспота
I'm not a local major, I naturally see all the obscurantism of the despot
Но у кого тут честный офшор?
But who here has a clean offshore account?
Ну-ка, если нашел угол, не сри, где живёшь
Come on, if you've found a corner, don't shit where you live
Эти ваши разговоры про рупор это пиздёж
Your talk about being a mouthpiece is bullshit
Я жопу не лизал у чинуши совесть чиста
I haven't licked the ass of any official - my conscience is clean
Остальное задачи общества; слушай, чё ты пристал?
The rest is society's problems; listen, why are you bothering me?
Мне уже втирали про Олимп и стыд
They've already lectured me about Olympus and shame
Вечеринка не монастырь, сними свой нимб, остынь
A party is not a monastery, take off your halo, cool down
У нас пир во время чумы, глаза у нимф пусты?
We're having a feast during the plague, are the nymphs' eyes empty?
Зато наши нимфы юны, ваши как Windows 3, и не ебёт
At least our nymphs are young, yours are like Windows 3, and I don't give a fuck
Горожанам по барабану, кто капитан у штурвала, не дай бог мне горе от ума
The city folk don't give a damn who's at the helm, God forbid I suffer from wit
Если власть это клоунада, борьба с ней белиберда, нахера мне тогда в калашный ряд?
If power is a clown show, fighting it is nonsense, why the hell would I join the Kalashnikov ranks?
И не надо мне про обман для баранов электората, игра без правил я вне её
And don't lecture me about the deception of the electorate sheep, a game without rules - I'm outside it
У меня полна голова тумана, призвание марать бумагу, я сам за себя и не ебёт
My head is full of fog, my calling is to stain paper, I'm on my own and I don't give a fuck
Горожанам по барабану, кто капитан у штурвала, не дай бог мне горе от ума
The city folk don't give a damn who's at the helm, God forbid I suffer from wit
Если власть это клоунада, борьба с ней белиберда, нахера мне тогда в калашный ряд?
If power is a clown show, fighting it is nonsense, why the hell would I join the Kalashnikov ranks?
И не надо мне про обман для баранов электората, игра без правил я вне её
And don't lecture me about the deception of the electorate sheep, a game without rules - I'm outside it
У меня полна голова тумана, призвание марать бумагу, я сам за себя и не ебёт
My head is full of fog, my calling is to stain paper, I'm on my own and I don't give a fuck
Пойми, меня не ебёт
Understand, I don't give a fuck
Я что вам сильный мира сего? Политик? Аллё
What am I to you - a powerful person? A politician? Hello?
Я писатель, роли спасителей не моё
I'm a writer, the role of a savior is not for me
Смотрите-ка меня даже гор почти не берёт
Look, even the mountains barely move me
Пора домой, эта вечеринка гнильё, кто-то перепил и блюёт
Time to go home, this party is rotten, someone's had too much to drink and is throwing up
Я выхожу на площадь, огни, но мы не в Нью-Йорке, вдали машина ревёт
I go out to the square, lights, but we're not in New York, a car roars in the distance
Почти сажусь в такси, но внезапно вижу её
I almost get into a taxi, but suddenly I see her






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.