Oxxxymiron - Где нас нет (Rock Remix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oxxxymiron - Где нас нет (Rock Remix)




Где нас нет (Rock Remix)
Where We Are Not (Rock Remix)
Там, где нас нет, горит невиданный рассвет.
Where we are not, an unseen dawn breaks.
Где нас нет - море и рубиновый закат.
Where we are not - the sea and a ruby sunset.
Где нас нет - лес, как малахитовый браслет.
Where we are not - a forest, like a malachite bracelet.
Где нас нет, на Лебединых островах.
Where we are not, on the Swan Islands.
Где нас нет, услышь меня и вытащи из омута.
Where we are not, hear me and pull me out of the depths.
Пусти в мой вымышленный город, вымощенный золотом.
Let me into my imaginary city, paved with gold.
Во сне я вижу дали иноземные.
In my dreams, I see foreign distances.
Где милосердие правит, где берега кисельные.
Where mercy reigns, where the shores are of milk and honey.
Ну-ка слёзы вытер!
Come on, wipe your tears!
То ли дело их сын, сразу видно, что он лидер.
Unlike their son, it's clear he's a leader.
Слышишь, если спросят, то ты ничего не видел.
Listen, if they ask, you saw nothing.
А он весь в отца, из него ничего не выйдет"
And he's all like his father, nothing will come of him"
Кто ж её не знает-то, всему двору сосала.
Who doesn't know her, she sucked off the whole yard.
Это что такое? Руки, я кому сказала!
What is this? Hands off, I said!
Всё разворовали, а бывал непобедимым.
They stole everything, and he used to be invincible.
Ваш ребёнок замкнут и не ладит с коллективом.
Your child is withdrawn and doesn't get along with the group.
Марш в детский сад!
March to kindergarten!
Дружный класс.
Friendly class.
Дважды-два.
Two times two.
Раз на раз.
One on one.
Баш на баш.
Tit for tat.
Чё, зассал? Не пацан?
What, scared? Not a man?
Только глянь на себя: тут фингал, там синяк. Хулиган, стыдоба. Как ты смел, кем ты стал?
Just look at yourself: a black eye here, a bruise there. Hooligan, shame on you. How dare you, who have you become?
Мой-то? Да всё в облаках, как в детстве, витает.
Mine? He's always in the clouds, like in childhood, he dreams.
Ты ничем не лучше других, чудес не бывает.
You're no better than others, miracles don't happen.
С нею, да без шансов, он же пугалище с виду!
With her, no chance, he looks like a scarecrow!
Хули ты всё умничаешь, сука, ты, чё, пидр?!
Why are you so smart, bitch, are you a faggot?!
На, сделай пару тяг - стены полетят.
Here, take a couple of puffs - the walls will fly away.
Чё, ништяк, по шестьдесят"
What, cool, sixty each"
Бери сейчас.
Take it now.
Тихий час.
Quiet time.
Твои друзья - десять негритят"
Your friends - ten little negroes"
Все пздят"
Everyone's lying"
Скажи, где взял?
Tell me, where did you get it?
Наперекосяк"
Awry"
Строгача!
Detention!
Как вышел и каждое лето квасит.
Since he got out, he drinks every summer.
Сожалеем, но у нас всё так же нет вакансий.
We're sorry, but we still have no vacancies.
Как ты был неблагодарный, так жизнь сломал мне.
How ungrateful you were, you broke my life.
На могильном камне пусть выбьют как-нибудь по-шикарней.
On the tombstone, let them carve something fancier.
Там, где нас нет, горит невиданный рассвет.
Where we are not, an unseen dawn breaks.
Где нас нет - море и рубиновый закат.
Where we are not - the sea and a ruby sunset.
Где нас нет - лес, как малахитовый браслет.
Where we are not - a forest, like a malachite bracelet.
Где нас нет, на Лебединых островах.
Where we are not, on the Swan Islands.
Где нас нет, услышь меня и вытащи из омута.
Where we are not, hear me and pull me out of the depths.
Пусти в мой вымышленный город, вымощенный золотом.
Let me into my imaginary city, paved with gold.
Во сне я вижу дали иноземные.
In my dreams, I see foreign distances.
Где милосердие правит, где берега кисельные.
Where mercy reigns, where the shores are of milk and honey.
Ты ж моя принцесса
You're my princess
Ваша цель: выжать всё из её учебного процесса.
Your goal: to squeeze everything out of her educational process.
Мы в Женеву на месяц, не жалейте их, профессор!
We're going to Geneva for a month, don't spare them, professor!
Младшая будет красавица, а эта, так, в довесок.
The younger one will be a beauty, and this one, well, as an addition.
Сядьте прямо - тут обеденный стол, юная леди.
Sit up straight - this is the dinner table, young lady.
Что за ветер в голове, что за тон и манеры эти?
What's this wind in your head, what's this tone and these manners?
Мне тут напели, кто-то в кресло вице-мэра метит.
They sang to me here, someone is aiming for the vice-mayor's chair.
Постеснялся бы, хотя бы, своим блдям звонить при детях!
You should be ashamed of yourself, at least calling your bitches in front of the children!
Завтра важный этап.
Tomorrow is an important stage.
Частный пансионат её нрав исправит как высококлассный остеопат
A private boarding school will correct her temper like a high-class osteopath
Раз так страсти кипят, её в раз тут остепенят!
Since passions are boiling like this, they will quickly give her a degree here!
Почему про отца твердят, что он властный социопат?"
Why do they keep saying about her father that he is a domineering sociopath?"
Гляньте-ка, вон та самая, новенькая, любуйтесь.
Look, there she is, the new one, admire her.
Погоди, дитя, после школы пока побудь здесь.
Wait, child, stay here after school.
Пастырь поцеловал, лазал под сарафан: "Не сопротивляйся, дитя, все дела во славу творца!
The pastor kissed, crawled under the sundress: "Don't resist, child, everything is for the glory of the creator!
Сам не тиран и деспот, но надо знать своё место, а ты непутёвая недотёпа с самого детства.
He himself is not a tyrant and despot, but you need to know your place, and you're a careless idiot since childhood.
Я даю на роскошь новшества - тебе не даром это! Тварь из отбросов общества тебе не пара!
I give you the luxury of innovation - it's not for nothing! A creature from the dregs of society is not a match for you!
Съешь их, добавишь серой рутине цветов, оттенков.
Eat them, you will add colors and shades to the gray routine.
Эксклюзивный реабилитационный центр.
Exclusive rehabilitation center.
Как с настроением? У нас выздоровление.
How's your mood? We have recovery.
Вместо поздравлений пусть вышлет как-нибудь по-скромнее.
Instead of congratulations, let him send something more modest.
Там, где нас нет, горит невиданный рассвет.
Where we are not, an unseen dawn breaks.
Где нас нет - море и рубиновый закат.
Where we are not - the sea and a ruby sunset.
Где нас нет - лес, как малахитовый браслет.
Where we are not - a forest, like a malachite bracelet.
Где нас нет, на Лебединых островах.
Where we are not, on the Swan Islands.
Где нас нет, услышь меня и вытащи из омута.
Where we are not, hear me and pull me out of the depths.
Пусти в мой вымышленный город, вымощенный золотом.
Let me into my imaginary city, paved with gold.
Во сне я вижу дали иноземные.
In my dreams, I see foreign distances.
Где милосердие правит, где берега кисельные.
Where mercy reigns, where the shores are of milk and honey.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.