Oxxxymiron - Кем ты стал - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Oxxxymiron - Кем ты стал




Кем ты стал
Who Have You Become?
Кем ты стал? Где ты гнев потерял?
Who have you become? Where did your anger go?
Ты был лев для телят, теперь это не для тебя
You were a lion to the lambs, now it's not for you
Кем ты стал? Тут на деньги деляг
Who have you become? Here for the money of the bigwigs
И зачем тебе лям? На деле ты бедный Демьян
And why do you need a million? In reality, you're poor Demyan
Кем ты стал для богемных стиляг?
Who have you become for the bohemian hipsters?
Тебе внемлет земля, ты нем к тем, кто медлят, темнят
The earth listens to you, you are mute to those who hesitate, who are obscure
Кем ты стал? Ты был всем для меня
Who have you become? You were everything to me
Но на еблю и яд легенды билет променял
But you traded the ticket of a legend for sex and poison
Я помню, как я узнал о тебе
I remember how I learned about you
Ты звезда теперь, а тогда никто не знал, хоть убей
You're a star now, but back then nobody knew, even if they killed them
Ведь ты рано, как Далай-лама Тибет, оставил наш край
Because you left our land early, like Dalai Lama left Tibet
А теперь был готов летать как стрела на тетиве
And now you were ready to fly like an arrow on a string
Я с 13 лет знал: ты мой старший брат
I knew from the age of 13: you are my older brother
Хоть и мне не родня и даже не седьмая вода на киселе
Although not my kin, not even seventh water on the jelly
Я вживался в каждый твой текст, меня поражал интеллект
I immersed myself in every text of yours, your intellect amazed me
Тебя ждал успех в жанре; знай, я желал тебе сделать всех
Success awaited you in the genre; know, I wished you to make everyone
Всех тогдашних коллег, писак, однажды на век
All the then colleagues, scribblers, once and for all
Променявших свой шанс, талант, как торгаш отдавший за хлеб
Who traded their chance, their talent, like a peddler giving it away for bread
А ты клал, что дальше некуда, хер, не жаждал монет
And you didn't give a damn, didn't crave coins
Жил так же, как все мы средь многоэтажных фавел
Lived just like all of us among the high-rise favelas
А теперь кураж исчез, эпатаж немалый гешефт
But now the courage is gone, the outrageousness - a considerable profit
Буржуа для этажерок тираж скупают уже
The bourgeois are already buying up the edition for their shelves
Хрустальных фужеров звон там, где раньше гнали взашей
The clinking of crystal glasses where they used to be chased away
Или званый фуршет, омары, буше, в карманах бюджет
Or a fancy buffet, lobsters, bouches, a budget in your pockets
Скажи мне, эй, как же так? Друг, ты же дважды неправ
Tell me, hey, how come? Friend, you are doubly wrong
Ты как же сам не подумал, как ты в ступор вгоняешь меня?
How did you not think for yourself how you put me in a stupor?
Подай нам знак или звук, что не потух, не сторчался, не сдал
Give us a sign or a sound that you haven't gone out, haven't become a junkie, haven't given up
Осознал ли сам ты, что за рупор сжимаешь в руках?
Did you yourself realize what kind of mouthpiece you are holding in your hands?
Кем ты стал? Где ты гнев потерял?
Who have you become? Where did your anger go?
Ты был лев для телят, теперь это не для тебя
You were a lion to the lambs, now it's not for you
Кем ты стал? Тут на деньги деляг
Who have you become? Here for the money of the bigwigs
И зачем тебе лям? На деле ты бедный Демьян
And why do you need a million? In reality, you're poor Demyan
Кем ты стал для богемных стиляг?
Who have you become for the bohemian hipsters?
Тебе внемлет земля, ты нем к тем, кто медлят, темнят
The earth listens to you, you are mute to those who hesitate, who are obscure
Кем ты стал? Ты был всем для меня
Who have you become? You were everything to me
Но на еблю и яд легенды билет променял
But you traded the ticket of a legend for sex and poison
Глаза у нимф пусты
The eyes of the nymphs are empty
Все бухают, эго набухает, как лимфоузлы
Everyone is boozing, ego swells like lymph nodes
Вот за этим ты шёл к Олимпу? Стыд
Is this what you were striving for Olympus for? Shame
Но через тебя бог не вызволит нас из лап египтян, подпалив кусты
But God won't deliver us from the clutches of the Egyptians through you, setting the bushes on fire
Там ты был, ух, смелым и вслух высмеивал культ сделок
There you were, oh, bold and ridiculing the cult of deals out loud
Хруст денег, плюс, как система лузгает дух с телом
The crunch of money, plus, how the system gnaws the spirit with the body
Луч света, был из тех, за кем все идут следом
A ray of light, was one of those whom everyone follows
Но едва вернулся, как тут же сузил свой круг тем до
But as soon as you returned, you immediately narrowed your circle to
Тус и девок: сюжетов устье опустело
Parties and girls: the mouth of the plots is empty
Ты литературной фигурой собственный пуп сделал
You made your own navel a literary figure
Пусть, но если вокруг взят курс на войну с изменой
Let it be, but if the course around is set for war with betrayal
То не проповедовать бунт хули, кощунственно
Then not to preach rebellion - what the hell, it's sacrilegious
Эй, почему пока тут растут стены, мрут зеки
Hey, why while the walls are growing here, convicts are dying
Судят за пару карикатур с мэром, врут слепо
They are judged for a couple of caricatures with the mayor, they lie blindly
Для тебя табу сделать вдруг слепок
Is it taboo for you to suddenly make a cast
С общества? Ты трус или просто сдулся нехуйственно?
From society? Are you a coward or just unimaginably deflated?
Эй, кем ты стал? Склеив себе пьедестал
Hey, who have you become? Gluing yourself a pedestal
Из фэнов, что были преданы делу, ты предал свой стайл
From fans who were dedicated to the cause, you betrayed your style
Хрена с два, ты теперь не звезда, раз не самиздат
Like hell you are, you are not a star anymore, since you are not self-published
Но кем ты стал, раз моя вера в ненависть переросла?
But who have you become, since my faith has grown into hatred?
Кем ты стал? Где ты гнев потерял?
Who have you become? Where did your anger go?
Ты был лев для телят, теперь это не для тебя
You were a lion to the lambs, now it's not for you
Кем ты стал? Тут на деньги деляг
Who have you become? Here for the money of the bigwigs
И зачем тебе лям? На деле ты бедный Демьян
And why do you need a million? In reality, you're poor Demyan
Кем ты стал для богемных стиляг?
Who have you become for the bohemian hipsters?
Тебе внемлет земля, ты нем к тем, кто медлят, темнят
The earth listens to you, you are mute to those who hesitate, who are obscure
Кем ты стал? Ты был всем для меня
Who have you become? You were everything to me
Но на еблю и яд легенды билет променял
But you traded the ticket of a legend for sex and poison
Привет, это снова я
Hi, it's me again
Ну, что, я так поняла, этот всё-таки до тебя дозвонился, сочувствую
Well, what, I understand, this one finally got through to you, I sympathize
Чё я звоню? Да, сегодня очередная попойка у Фон Глиена
Why am I calling? Yes, today is another drinking party at Von Gleyen's
По поводу переизбрания нашего горячо любимого мэра
On the occasion of the re-election of our beloved mayor
Я твоё отношение к этому знаю, но сходить стоит
I know your attitude to this, but it's worth going
Только полегче с гором, а то сам знаешь
Just take it easy with the booze, otherwise you know yourself






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.