Текст и перевод песни Oxxxymiron - Кем ты стал
Кем ты стал
Who Have You Become?
Кем
ты
стал?
Где
ты
гнев
потерял?
Who
have
you
become?
Where
did
your
anger
go?
Ты
был
лев
для
телят,
теперь
это
не
для
тебя
You
were
a
lion
to
the
lambs,
now
it's
not
for
you
Кем
ты
стал?
Тут
на
деньги
деляг
Who
have
you
become?
Here
for
the
money
of
the
bigwigs
И
зачем
тебе
лям?
На
деле
ты
бедный
Демьян
And
why
do
you
need
a
million?
In
reality,
you're
poor
Demyan
Кем
ты
стал
для
богемных
стиляг?
Who
have
you
become
for
the
bohemian
hipsters?
Тебе
внемлет
земля,
ты
нем
к
тем,
кто
медлят,
темнят
The
earth
listens
to
you,
you
are
mute
to
those
who
hesitate,
who
are
obscure
Кем
ты
стал?
Ты
был
всем
для
меня
Who
have
you
become?
You
were
everything
to
me
Но
на
еблю
и
яд
легенды
билет
променял
But
you
traded
the
ticket
of
a
legend
for
sex
and
poison
Я
помню,
как
я
узнал
о
тебе
I
remember
how
I
learned
about
you
Ты
звезда
теперь,
а
тогда
никто
не
знал,
хоть
убей
You're
a
star
now,
but
back
then
nobody
knew,
even
if
they
killed
them
Ведь
ты
рано,
как
Далай-лама
Тибет,
оставил
наш
край
Because
you
left
our
land
early,
like
Dalai
Lama
left
Tibet
А
теперь
был
готов
летать
как
стрела
на
тетиве
And
now
you
were
ready
to
fly
like
an
arrow
on
a
string
Я
с
13
лет
знал:
ты
мой
старший
брат
I
knew
from
the
age
of
13:
you
are
my
older
brother
Хоть
и
мне
не
родня
и
даже
не
седьмая
вода
на
киселе
Although
not
my
kin,
not
even
seventh
water
on
the
jelly
Я
вживался
в
каждый
твой
текст,
меня
поражал
интеллект
I
immersed
myself
in
every
text
of
yours,
your
intellect
amazed
me
Тебя
ждал
успех
в
жанре;
знай,
я
желал
тебе
сделать
всех
Success
awaited
you
in
the
genre;
know,
I
wished
you
to
make
everyone
Всех
тогдашних
коллег,
писак,
однажды
на
век
All
the
then
colleagues,
scribblers,
once
and
for
all
Променявших
свой
шанс,
талант,
как
торгаш
отдавший
за
хлеб
Who
traded
their
chance,
their
talent,
like
a
peddler
giving
it
away
for
bread
А
ты
клал,
что
дальше
некуда,
хер,
не
жаждал
монет
And
you
didn't
give
a
damn,
didn't
crave
coins
Жил
так
же,
как
все
мы
средь
многоэтажных
фавел
Lived
just
like
all
of
us
among
the
high-rise
favelas
А
теперь
кураж
исчез,
эпатаж
– немалый
гешефт
But
now
the
courage
is
gone,
the
outrageousness
- a
considerable
profit
Буржуа
для
этажерок
тираж
скупают
уже
The
bourgeois
are
already
buying
up
the
edition
for
their
shelves
Хрустальных
фужеров
звон
там,
где
раньше
гнали
взашей
The
clinking
of
crystal
glasses
where
they
used
to
be
chased
away
Или
званый
фуршет,
омары,
буше,
в
карманах
бюджет
Or
a
fancy
buffet,
lobsters,
bouches,
a
budget
in
your
pockets
Скажи
мне,
эй,
как
же
так?
Друг,
ты
же
дважды
неправ
Tell
me,
hey,
how
come?
Friend,
you
are
doubly
wrong
Ты
как
же
сам
не
подумал,
как
ты
в
ступор
вгоняешь
меня?
How
did
you
not
think
for
yourself
how
you
put
me
in
a
stupor?
Подай
нам
знак
или
звук,
что
не
потух,
не
сторчался,
не
сдал
Give
us
a
sign
or
a
sound
that
you
haven't
gone
out,
haven't
become
a
junkie,
haven't
given
up
Осознал
ли
сам
ты,
что
за
рупор
сжимаешь
в
руках?
Did
you
yourself
realize
what
kind
of
mouthpiece
you
are
holding
in
your
hands?
Кем
ты
стал?
Где
ты
гнев
потерял?
Who
have
you
become?
Where
did
your
anger
go?
Ты
был
лев
для
телят,
теперь
это
не
для
тебя
You
were
a
lion
to
the
lambs,
now
it's
not
for
you
Кем
ты
стал?
Тут
на
деньги
деляг
Who
have
you
become?
Here
for
the
money
of
the
bigwigs
И
зачем
тебе
лям?
На
деле
ты
бедный
Демьян
And
why
do
you
need
a
million?
In
reality,
you're
poor
Demyan
Кем
ты
стал
для
богемных
стиляг?
Who
have
you
become
for
the
bohemian
hipsters?
Тебе
внемлет
земля,
ты
нем
к
тем,
кто
медлят,
темнят
The
earth
listens
to
you,
you
are
mute
to
those
who
hesitate,
who
are
obscure
Кем
ты
стал?
Ты
был
всем
для
меня
Who
have
you
become?
You
were
everything
to
me
Но
на
еблю
и
яд
легенды
билет
променял
But
you
traded
the
ticket
of
a
legend
for
sex
and
poison
Глаза
у
нимф
пусты
The
eyes
of
the
nymphs
are
empty
Все
бухают,
эго
набухает,
как
лимфоузлы
Everyone
is
boozing,
ego
swells
like
lymph
nodes
Вот
за
этим
ты
шёл
к
Олимпу?
Стыд
Is
this
what
you
were
striving
for
Olympus
for?
Shame
Но
через
тебя
бог
не
вызволит
нас
из
лап
египтян,
подпалив
кусты
But
God
won't
deliver
us
from
the
clutches
of
the
Egyptians
through
you,
setting
the
bushes
on
fire
Там
ты
был,
ух,
смелым
и
вслух
высмеивал
культ
сделок
There
you
were,
oh,
bold
and
ridiculing
the
cult
of
deals
out
loud
Хруст
денег,
плюс,
как
система
лузгает
дух
с
телом
The
crunch
of
money,
plus,
how
the
system
gnaws
the
spirit
with
the
body
Луч
света,
был
из
тех,
за
кем
все
идут
следом
A
ray
of
light,
was
one
of
those
whom
everyone
follows
Но
едва
вернулся,
как
тут
же
сузил
свой
круг
тем
до
But
as
soon
as
you
returned,
you
immediately
narrowed
your
circle
to
Тус
и
девок:
сюжетов
устье
опустело
Parties
and
girls:
the
mouth
of
the
plots
is
empty
Ты
литературной
фигурой
собственный
пуп
сделал
You
made
your
own
navel
a
literary
figure
Пусть,
но
если
вокруг
взят
курс
на
войну
с
изменой
Let
it
be,
but
if
the
course
around
is
set
for
war
with
betrayal
То
не
проповедовать
бунт
– хули,
кощунственно
Then
not
to
preach
rebellion
- what
the
hell,
it's
sacrilegious
Эй,
почему
пока
тут
растут
стены,
мрут
зеки
Hey,
why
while
the
walls
are
growing
here,
convicts
are
dying
Судят
за
пару
карикатур
с
мэром,
врут
слепо
They
are
judged
for
a
couple
of
caricatures
with
the
mayor,
they
lie
blindly
Для
тебя
табу
сделать
вдруг
слепок
Is
it
taboo
for
you
to
suddenly
make
a
cast
С
общества?
Ты
трус
или
просто
сдулся
нехуйственно?
From
society?
Are
you
a
coward
or
just
unimaginably
deflated?
Эй,
кем
ты
стал?
Склеив
себе
пьедестал
Hey,
who
have
you
become?
Gluing
yourself
a
pedestal
Из
фэнов,
что
были
преданы
делу,
ты
предал
свой
стайл
From
fans
who
were
dedicated
to
the
cause,
you
betrayed
your
style
Хрена
с
два,
ты
теперь
не
звезда,
раз
не
самиздат
Like
hell
you
are,
you
are
not
a
star
anymore,
since
you
are
not
self-published
Но
кем
ты
стал,
раз
моя
вера
в
ненависть
переросла?
But
who
have
you
become,
since
my
faith
has
grown
into
hatred?
Кем
ты
стал?
Где
ты
гнев
потерял?
Who
have
you
become?
Where
did
your
anger
go?
Ты
был
лев
для
телят,
теперь
это
не
для
тебя
You
were
a
lion
to
the
lambs,
now
it's
not
for
you
Кем
ты
стал?
Тут
на
деньги
деляг
Who
have
you
become?
Here
for
the
money
of
the
bigwigs
И
зачем
тебе
лям?
На
деле
ты
бедный
Демьян
And
why
do
you
need
a
million?
In
reality,
you're
poor
Demyan
Кем
ты
стал
для
богемных
стиляг?
Who
have
you
become
for
the
bohemian
hipsters?
Тебе
внемлет
земля,
ты
нем
к
тем,
кто
медлят,
темнят
The
earth
listens
to
you,
you
are
mute
to
those
who
hesitate,
who
are
obscure
Кем
ты
стал?
Ты
был
всем
для
меня
Who
have
you
become?
You
were
everything
to
me
Но
на
еблю
и
яд
легенды
билет
променял
But
you
traded
the
ticket
of
a
legend
for
sex
and
poison
Привет,
это
снова
я
Hi,
it's
me
again
Ну,
что,
я
так
поняла,
этот
всё-таки
до
тебя
дозвонился,
сочувствую
Well,
what,
I
understand,
this
one
finally
got
through
to
you,
I
sympathize
Чё
я
звоню?
Да,
сегодня
очередная
попойка
у
Фон
Глиена
Why
am
I
calling?
Yes,
today
is
another
drinking
party
at
Von
Gleyen's
По
поводу
переизбрания
нашего
горячо
любимого
мэра
On
the
occasion
of
the
re-election
of
our
beloved
mayor
Я
твоё
отношение
к
этому
знаю,
но
сходить
стоит
I
know
your
attitude
to
this,
but
it's
worth
going
Только
полегче
с
гором,
а
то
сам
знаешь
Just
take
it
easy
with
the
booze,
otherwise
you
know
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.