Текст и перевод песни Oxxxymiron - Слово мэра
Зачем
я
тебе
звоню?
Я
же
знаю,
что
тебя
нет
дома
Why
am
I
calling
you?
I
know
you're
not
home
Я
выхожу
на
улицу,
все
только
и
говорят
о
том
I
go
out
to
the
streets,
everyone's
talking
about
it
Что
ты
замешан
в
заговоре
против
мэра
That
you're
involved
in
a
conspiracy
against
the
mayor
Я
обзвонила
всех,
но
никто
не
знает
где
ты
I
called
everyone,
but
no
one
knows
where
you
are
Прибежала
к
тебе
тут
дверь
открыта
I
ran
to
your
place,
the
door
was
open
Я
хотя
бы
рукопись
забрала
At
least
I
took
the
manuscript
Пожалуйста,
перезвони
сразу
же
Please
call
me
back
right
away
Как
только
ты
услышишь
это
сообщение
As
soon
as
you
hear
this
message
Ну,
что
сказать,
я
вижу,
кто-то
наступил
на
грабли
Well,
what
can
I
say,
I
see
someone
stepped
on
a
rake
Ты
разочаровал
меня,
ты
был
натравлен
You
disappointed
me,
you
were
set
up
Гора
как
на
ладони
под
нами,
смог
с
дымом
над
ней
The
mountain
is
like
a
palm
under
us,
smog
and
smoke
above
it
Может,
вина?
У
меня
вполне
сносный
виноградник
Perhaps
some
wine?
I
have
a
decent
vineyard
Ты,
главное,
так
не
шугайся,
я
не
изверг
Don't
be
scared,
I'm
not
a
monster
Я
даже
листал
твой
фолиант,
что
издан
I
even
flipped
through
your
published
folio
Браво,
бис.
Ты
дальше
б
сочинял,
смешил,
писал,
природу,
пасторали
Bravo,
encore.
You
should
keep
writing,
making
people
laugh,
writing
about
nature,
pastorals
Ладно,
не
серчай,
мои
орлы
чуток
перестарались
Alright,
don't
be
angry,
my
eagles
got
a
bit
carried
away
Не
надо
тебя
было
им
волочить
за
рубаху
до
виселицы
They
shouldn't
have
dragged
you
by
your
shirt
to
the
gallows
Но
что
ж
тебе,
гаду,
неймётся
никак
— отдыхай,
веселись
и
не
ссы
But
why
can't
you
just
relax,
have
fun
and
chill,
you
bastard?
Этакие,
как
ты,
всегда
видят
лишь
негатив,
положив
на
весы
People
like
you
always
see
only
the
negative,
putting
it
on
the
scales
Но
я
переживаю
за
всех
горожан
But
I
care
about
all
the
citizens
Словно
каждый
из
них
мой
единственный
сын
As
if
each
one
of
them
is
my
only
son
Я
знаю,
враги
утверждают,
что
якобы
многих
боюсь
I
know,
enemies
claim
that
I'm
afraid
of
many
Что
якобы
я
целый
край
оплетаю,
как
головоногий
моллюск
That
I
supposedly
entangle
the
whole
region,
like
a
cephalopod
mollusk
Допустим,
всё
так,
но
что
будет,
если
уйду?
Let's
say
it's
all
true,
but
what
will
happen
if
I
leave?
Города
по
соседству,
убрав
своих
деспотов,
бедствуя,
мрут
The
neighboring
cities,
having
removed
their
despots,
are
suffering
and
dying
Для
сравнения
тут
In
comparison,
here
Горный
воздух,
спорт
и
здоровье,
курорт
Mountain
air,
sports
and
health,
a
resort
Игорный
дом,
двор
торговый,
фуд-корты
A
gambling
house,
a
торговый
двор,
food
courts
Добро
пожаловать
в
Горгород
Welcome
to
Gorod
Эталон
комфортного
отдыха,
гольф,
аквадром
и
кёрлинг
A
standard
of
comfortable
rest,
golf,
aquapark
and
curling
Добро
пожаловать
в
Горгород
Welcome
to
Gorod
Мировой
гандбольный
рекорд,
ипподром
и
соборы,
боулинг
World
handball
record,
hippodrome
and
cathedrals,
bowling
Добро
пожаловать
в
Горгород
Welcome
to
Gorod
Мой
народ
не
хочет
реформы,
когда
повторно
накормлен
My
people
don't
want
reforms
when
they're
fed
again
Добро
пожаловать
в
Горгород
Welcome
to
Gorod
Ты
собрал
только
половину
пазла
You've
only
collected
half
of
the
puzzle
Картина
маслом,
социальный
лифт
в
пирамиде
Маслоу
An
oil
painting,
a
social
elevator
in
Maslow's
pyramid
Толпа
многоголова,
как
Гидра
и
Цербер
The
crowd
is
many-headed,
like
Hydra
and
Cerberus
Но
она
не
делает
погоду
как
гидрометцентр
But
it
doesn't
make
the
weather
like
the
hydrometeorological
center
Она,
хоть
я
не
Макиавелли
Никколо
Even
though
I'm
not
Niccolò
Machiavelli
Благоговеет
влекомо
к
плахе,
петле
или
колу
It
reverently
rushes
to
the
chopping
block,
noose
or
stake
Страху,
елею,
иконам,
хаки,
игле
и
оковам
Fear,
oil,
icons,
khaki,
needle
and
shackles
Ты
умнее
намного,
нафиг
плебеи
такому?
You're
much
smarter,
why
would
you
need
such
plebs?
Тебе
промыл
мозги
идиот
под
горой
An
idiot
under
the
mountain
brainwashed
you
Всё
переплетено
— который
год
анекдот
с
бородой
Everything
is
intertwined
- for
years,
it's
been
a
bearded
anecdote
Конспиролог-изгой
— мы
с
Гуру
знакомы
с
тех
пор
A
conspiratorial
outcast
- Guru
and
I
have
known
each
other
since
Как
этот
горе-воин
был
чиновник,
чьё
слово
— закон
This
горе-warrior
was
an
official
whose
word
was
law
Допустим
враги
утверждают,
что
якобы
многих
боюсь
Let's
say
the
enemies
claim
that
I'm
afraid
of
many
Допустим
я
мир
оплетаю,
как
будто
я
головоногий
моллюск
Let's
say
I
entangle
the
world,
as
if
I'm
a
cephalopod
mollusk
Допустим,
всё
так,
но
что
будет,
если
уйду?
Let's
say
it's
all
true,
but
what
will
happen
if
I
leave?
Города
по
соседству,
убрав
своих
деспотов,
бедствуя,
мрут
The
neighboring
cities,
having
removed
their
despots,
are
suffering
and
dying
Для
сравнения
тут
In
comparison,
here
Горный
воздух,
спорт
и
здоровье,
курорт
Mountain
air,
sports
and
health,
a
resort
Игорный
дом,
двор
торговый,
фуд-корты
A
gambling
house,
a
торговый
двор,
food
courts
Добро
пожаловать
в
Горгород
Welcome
to
Gorod
Эталон
комфортного
отдыха,
гольф,
аквадром
и
кёрлинг
A
standard
of
comfortable
rest,
golf,
aquapark
and
curling
Добро
пожаловать
в
Горгород
Welcome
to
Gorod
Мировой
гандбольный
рекорд,
ипподром
и
соборы,
боулинг
World
handball
record,
hippodrome
and
cathedrals,
bowling
Добро
пожаловать
в
Горгород
Welcome
to
Gorod
Мой
народ
не
хочет
реформы,
когда
повторно
накормлен
My
people
don't
want
reforms
when
they're
fed
again
Добро
пожаловать
в
Горгород
Welcome
to
Gorod
Пойми,
писатель,
ты
хороший
парень
Understand,
writer,
you're
a
good
guy
Но
с
плохой
компанией
связался
But
you
got
involved
with
a
bad
company
Не
нарочно
твари
бросили
тебя,
едва
запахло
гарью
The
bastards
abandoned
you
as
soon
as
the
smell
of
burning
hit
them
Глянь,
на
горизонте
расцветает
Look,
the
horizon
is
blooming
У
нас
даже
солнце
под
ногами
We
even
have
the
sun
under
our
feet
Учти,
тебе
на
сей
раз
повезло
Consider
yourself
lucky
this
time
"Карьера,
здоровье,
свобода
— всё
цело".
Но
вот
те
слово
мэра
"Career,
health,
freedom
- everything's
intact".
But
here's
the
mayor's
word
Второго
шанса
нет.
Короче,
берегись
There's
no
second
chance.
In
short,
watch
out
Если
снова
дотронешься
до
моей
дочери
Алисы
If
you
touch
my
daughter
Alice
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.