Текст и перевод песни Oxxxymiron - Цифры и цвета
Цифры и цвета
Numbers and Colors
Я
рос
один,
только
"Два
капитана",
"Три
мушкетёра",
I
grew
up
alone,
only
"Two
Captains,"
"Three
Musketeers,"
"Четыре
танкиста"
делали
картину
путёвой.
"Four
Tankmen"
made
the
picture
clear.
Мне
было
пять,
я
был
гадкий
лебединый
утёнок,
At
five,
I
was
an
ugly
duckling,
a
swan
in
the
rough,
От
шести
до
семи
я
возненавидел
учёбу.
From
six
to
seven,
I
grew
to
hate
school
enough.
На
колесе
восьмёрка,
во
дворе
спалили
"Девятку",
Eight
on
the
wheel,
"Nine"
burned
in
the
yard,
"Девять
с
половиной
недель"
все
объяснили
мне
внятно.
"Nine
and
a
Half
Weeks"
explained
it
all,
playing
its
card.
Досчитал
до
десяти
— на
хуй
прятки,
каждую
осень
Counted
to
ten
- fuck
hide-and-seek,
each
fall,
Одиннадцатого
пускал
в
дом
напротив
бумажный
самолётик.
On
the
eleventh,
I'd
launch
a
paper
plane
towards
the
wall.
Говорят:
"Ты
ободрал
двенадцать
колен".
Чтоб
взобраться
наверх,
They
say,
"You
scraped
twelve
knees."
To
climb
up
high,
Я
"Пятницу
13"
смотрел.
Потом
эмиграция,
плен,
I
watched
"Friday
the
13th."
Then
emigration,
a
captive
sky,
И
меня
в
нём
носит
и
носит,
And
it
carries
me
within,
В
четырнадцать
ощущал
себя
на
восемьдесят
восемь.
At
fourteen,
I
felt
eighty-eight,
my
skin
thin.
Погодите,
я
сбился,
номера
в
мобиле
визжат
—
Wait,
I'm
lost,
numbers
in
my
phone
scream
and
shout
-
Тридцать
восемь
попугаев,
сорок
четыре
чижа.
Thirty-eight
parrots,
forty-four
siskins,
a
noisy
rout.
Кому-то
тысяча
одна
ночь
с
тобой,
а
мне
ни
одной.
For
some,
a
thousand
and
one
nights
with
you,
for
me,
not
even
one,
Привет
на
дно
— двадцать
тысяч
лье
под
водой.
Greetings
from
the
bottom
- twenty
thousand
leagues
under
the
sun.
Эти
цифры
и
цвета,
тысячи
цитат,
визы,
паспорта
—
These
numbers
and
colors,
a
thousand
quotes,
visas,
passports
-
Всё
растворится
без
следа.
All
will
dissolve
without
a
trace,
like
ghosts.
И
всё,
что
испытал,
— все
лица
и
скитания,
блеск
и
нищета
—
And
all
that
I've
experienced
- faces,
wanderings,
glitter
and
grime
-
Сохранится
лишь
в
моих
текстах.
Will
only
remain
in
my
rhymes,
transcending
time.
Эти
цифры
и
цвета,
тысячи
цитат,
визы,
паспорта
—
These
numbers
and
colors,
a
thousand
quotes,
visas,
passports
-
Всё
растворится
без
следа.
All
will
dissolve
without
a
trace,
like
ghosts.
И
всё,
что
испытал,
— все
лица
и
скитания,
блеск
и
нищета
—
And
all
that
I've
experienced
- faces,
wanderings,
glitter
and
grime
-
Сохранится
лишь
в
моих
текстах.
Will
only
remain
in
my
rhymes,
transcending
time.
Я
был
зелёным,
когда
чёрным
налом
звались
наличные,
I
was
green
when
black
cash
was
called
"nalichnye,"
Когда
Белый
дом
был
то
жёлтым,
то
красно-коричневым,
When
the
White
House
was
yellow,
then
red-brown,
a
history.
Бумер
— чёрным,
Саня
— Белым
и
жёлтою
— пресса,
Boomer
- black,
Sanya
- White,
and
the
press
- yellow's
hue,
Когда
"Мегаполис-Экспресс"
писал
про
чёрные
мессы.
When
"Megapolis-Express"
wrote
about
black
masses,
it's
true.
Когда
пиджак
должен
был
быть
малиновым,
When
a
jacket
had
to
be
crimson,
bold
and
bright,
А
я
бредил
"Белым
солнцем
пустыни"
и
"Жёлтою
Субмариною".
And
I
dreamt
of
"White
Sun
of
the
Desert"
and
"Yellow
Submarine"
in
the
night.
Покинул
дом,
был
что-либо
сделать
бессилен
Left
home,
powerless
to
change
the
course,
И
каждый
красный
день
календаря
я
с
Серым
был
синим.
And
every
red
day
on
the
calendar,
with
Grey,
I
felt
the
force.
Зеленый
змий
и
красный
глаз
от
Purple
Haze,
Green
serpent
and
red
eyes
from
Purple
Haze,
Мне
26,
ещё
один
год,
и
я
Курт
Кобейн.
I'm
26,
one
more
year,
and
I'm
Kurt
Cobain
in
a
daze.
И
я
столько
дней
был
белой
вороной,
прохожим
And
for
so
many
days,
I
was
a
white
crow,
a
passerby,
Среди
голубой
крови,
белой
кости,
золотой
молодёжи.
Among
blue
blood,
white
bone,
golden
youth
under
the
sky.
И
вот
я
— не
желторотый,
но
лет
мало
ещё,
And
here
I
am
- no
longer
a
fledgling,
but
years
are
few,
Не
чернорабочий,
но
и
не
белый
воротничок.
Not
a
laborer,
but
not
a
white-collar,
it's
true.
Но
мой
мир
серый,
ведь
не
в
моей
постели
она,
But
my
world
is
grey,
because
you're
not
in
my
bed,
Привет
со
дна,
где
нет
места
пастельным
тонам.
Greetings
from
the
bottom,
where
pastel
tones
are
dead.
Эти
цифры
и
цвета,
тысячи
цитат,
визы,
паспорта
—
These
numbers
and
colors,
a
thousand
quotes,
visas,
passports
-
Всё
растворится
без
следа.
All
will
dissolve
without
a
trace,
like
ghosts.
И
всё,
что
испытал,
— все
лица
и
скитания,
блеск
и
нищета
—
And
all
that
I've
experienced
- faces,
wanderings,
glitter
and
grime
-
Сохранится
лишь
в
моих
текстах.
Will
only
remain
in
my
rhymes,
transcending
time.
Эти
цифры
и
цвета,
тысячи
цитат,
визы,
паспорта
—
These
numbers
and
colors,
a
thousand
quotes,
visas,
passports
-
Всё
растворится
без
следа.
All
will
dissolve
without
a
trace,
like
ghosts.
И
всё,
что
испытал,
— все
лица
и
скитания,
блеск
и
нищета
—
And
all
that
I've
experienced
- faces,
wanderings,
glitter
and
grime
-
Сохранится
лишь
в
моих
текстах
Will
only
remain
in
my
rhymes,
transcending
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.