Oya Bora - Sevmek Zamanı - Live - перевод текста песни на немецкий

Sevmek Zamanı - Live - Bora перевод на немецкий




Sevmek Zamanı - Live
Zeit zu lieben - Live
Al aşkım beni yanına, dalmışım sarhoşluğuna
Nimm mich zu dir, mein Liebster, ich bin in deiner Trunkenheit versunken
Bir ömrü senle aşalım, al uçur beni sonsuza
Lass uns ein Leben lang zusammen überwinden, nimm mich mit in die Unendlichkeit
Kaybetmek varsa ne çıkar, aşkta yer yok hiç korkuya
Was macht es, wenn es Verlieren gibt, in der Liebe ist kein Platz für Angst
Öyle günler var ki baştan sonu gelmiş
Es gibt solche Tage, die von Anfang bis Ende gekommen sind
Böyle istenmiş, sen yaşamalısın
So gewollt, du musst leben
Ayrılık beter ölümden, Tanrı yazmasın
Trennung ist schlimmer als der Tod, möge Gott es nicht schreiben
Aşkımı benden kimse ayırmasın
Niemand soll mir meine Liebe nehmen
Biz dünyayı çok sevdik, ölüm bizden uzak olsun
Wir haben die Welt sehr geliebt, der Tod soll uns fern bleiben
Âşık olduk yüreklendik, kader bizden yana dursun
Wir haben uns verliebt und Mut gefasst, das Schicksal soll uns wohlgesonnen sein
Hasretliği çektirme Tanrı'm, gözümüz yollarda kalmasın
Lass uns keine Sehnsucht erleiden, mein Gott, lass unsere Augen nicht auf den Wegen bleiben
Ne istersen al götür ama sevda bize, aşk bize kalsın
Nimm, was du willst, aber lass uns die Liebe, lass uns die Leidenschaft
Al canım beni yanına, sevgiye çoktan acıktım
Nimm mich zu dir, mein Liebling, ich bin längst hungrig nach Liebe
Sen miydin kaderden yana, işte ben de sana düştüm
Warst du es, der vom Schicksal begünstigt war, sieh, ich bin dir verfallen
Kaybetmek varsa ne çıkar, aşkta yer yok hiç korkuya
Was macht es, wenn es Verlieren gibt, in der Liebe ist kein Platz für Angst
Öyle günler var ki baştan sonu gelmiş
Es gibt solche Tage, die von Anfang bis Ende gekommen sind
Böyle istenmiş, sen yaşamalısın
So gewollt, du musst leben
Ayrılık beter ölümden, Tanrı yazmasın
Trennung ist schlimmer als der Tod, möge Gott es nicht schreiben
Aşkımı benden kimse ayırmasın
Niemand soll mir meine Liebe nehmen
Biz dünyayı çok sevdik, ölüm bizden uzak olsun
Wir haben die Welt sehr geliebt, der Tod soll uns fern bleiben
Âşık olduk yüreklendik, kader bizden yana dursun
Wir haben uns verliebt und Mut gefasst, das Schicksal soll uns wohlgesonnen sein
Hasretliği çektirme Tanrı'm, gözümüz yollarda kalmasın
Lass uns keine Sehnsucht erleiden, mein Gott, lass unsere Augen nicht auf den Wegen bleiben
Ne istersen al götür ama sevda bize, aşk bize kalsın
Nimm, was du willst, aber lass uns die Liebe, lass uns die Leidenschaft





Авторы: Celalettin Metin Oezuelkue, Bora Ebeoglu, Hasan Cicek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.