Текст и перевод песни Öykü - Selfie
Selfi,
selfi,
selfi,
selfie
Селфи,
селфи,
селфи,
селфи
Selfi,
selfi,
selfi,
selfie
Селфи,
селфи,
селфи,
селфи
Selfi,
selfi,
selfi,
selfie
Селфи,
селфи,
селфи,
селфи
Selfi,
selfi,
selfi,
selfie
Селфи,
селфи,
селфи,
селфи
Selfi,
selfi,
selfi,
selfie
Селфи,
селфи,
селфи,
селфи
Bilmez
mişim,
ben
aşktan
ne
anlar
mışım
Думал
ли
ты,
что
я
что-то
смыслю
в
любви
Ah!
Çok
pardon,
tecrübe
konuşuyo'
Ах!
Прости,
это
опыт
говорит
во
мне
Bana
müsade
(müsade),
gerçekleri
görünce
Извини
(извини),
но
увидев
всю
правду,
Anladım:
enerjin
beni
bozuyo'
Я
поняла:
твоя
энергетика
меня
разрушает
Kendini
fazla
abarttın,
Ты
слишком
себя
превозносишь,
Bırak
artık,
çok
uzattın
Прекрати
уже,
ты
слишком
затянул
Oof,
bu
ne
ego
canım?
Kendine
gel!
Ох,
что
за
эго,
милый?
Возьми
себя
в
руки!
Daha
ne
kadar
katlanırım
sandın?
Думал,
я
буду
терпеть
это
вечно?
Kolay
olmayacak,
canın
yanacak
Тебе
будет
нелегко,
тебе
будет
больно
Kabul
et,
eden
bulur;
kaçamazsın
Смирись,
что
посеешь,
то
и
пожнешь;
от
себя
не
убежишь
Arama
beni
boşuna,
bulamazsın
Не
ищи
меня
зря,
не
найдешь
Özleyince:
aç,
son
selfie'me
bak
Будешь
скучать:
открой
и
посмотри
на
мое
последнее
селфи
Kolay
olmayacak,
canın
yanacak
Тебе
будет
нелегко,
тебе
будет
больно
Kabul
et,
eden
bulur;
kaçamazsın
Смирись,
что
посеешь,
то
и
пожнешь;
от
себя
не
убежишь
Arama
beni
boşuna,
bulamazsın
Не
ищи
меня
зря,
не
найдешь
Özleyince:
aç,
son
selfie'me
bak
Будешь
скучать:
открой
и
посмотри
на
мое
последнее
селфи
Selfi,
selfi,
selfi,
selfie
Селфи,
селфи,
селфи,
селфи
Selfi,
selfi,
selfi,
selfie
Селфи,
селфи,
селфи,
селфи
Selfi,
selfi,
selfi,
selfie
Селфи,
селфи,
селфи,
селфи
Selfi,
selfi,
selfi,
selfie
Селфи,
селфи,
селфи,
селфи
Selfi,
selfi,
selfi,
selfie
Селфи,
селфи,
селфи,
селфи
Bilmez
mişim,
ben
aşktan
ne
anlar
mışım
Думал
ли
ты,
что
я
что-то
смыслю
в
любви
Ah!
Çok
pardon,
tecrübe
konuşuyo'
Ах!
Прости,
это
опыт
говорит
во
мне
Bana
müsade
(müsade),
gerçekleri
görünce
Извини
(извини),
но
увидев
всю
правду,
Anladım:
enerjin
beni
bozuyo'
Я
поняла:
твоя
энергетика
меня
разрушает
Kendini
fazla
abarttın,
Ты
слишком
себя
превозносишь,
Bırak
artık,
çok
uzattın
Прекрати
уже,
ты
слишком
затянул
Oof,
bu
ne
ego
canım?
Kendine
gel!
Ох,
что
за
эго,
милый?
Возьми
себя
в
руки!
Daha
ne
kadar
katlanırım
sandın?
Думал,
я
буду
терпеть
это
вечно?
Kolay
olmayacak,
canın
yanacak
Тебе
будет
нелегко,
тебе
будет
больно
Kabul
et,
eden
bulur;
kaçamazsın
Смирись,
что
посеешь,
то
и
пожнешь;
от
себя
не
убежишь
Arama
beni
boşuna,
bulamazsın
Не
ищи
меня
зря,
не
найдешь
Özleyince:
aç,
son
selfie'me
bak
Будешь
скучать:
открой
и
посмотри
на
мое
последнее
селфи
Kolay
olmayacak,
canın
yanacak
Тебе
будет
нелегко,
тебе
будет
больно
Kabul
et,
eden
bulur;
kaçamazsın
Смирись,
что
посеешь,
то
и
пожнешь;
от
себя
не
убежишь
Arama
beni
boşuna,
bulamazsın
Не
ищи
меня
зря,
не
найдешь
Özleyince:
aç,
son
selfie'me
bak
Будешь
скучать:
открой
и
посмотри
на
мое
последнее
селфи
Selfi,
selfi,
selfi,
selfie
Селфи,
селфи,
селфи,
селфи
Selfi,
selfi,
selfi,
selfie
Селфи,
селфи,
селфи,
селфи
Selfi,
selfi,
selfi,
selfie
Селфи,
селфи,
селфи,
селфи
Selfi,
selfi,
selfi,
selfie
Селфи,
селфи,
селфи,
селфи
Kolay
olmayacak,
canın
yanacak
Тебе
будет
нелегко,
тебе
будет
больно
Kabul
et,
eden
bulur;
kaçamazsın
Смирись,
что
посеешь,
то
и
пожнешь;
от
себя
не
убежишь
Arama
beni
boşuna,
bulamazsın
Не
ищи
меня
зря,
не
найдешь
Özleyince:
aç,
son
selfie'me
bak
Будешь
скучать:
открой
и
посмотри
на
мое
последнее
селфи
Kolay
olmayacak,
canın
yanacak
Тебе
будет
нелегко,
тебе
будет
больно
Kabul
et,
eden
bulur;
kaçamazsın
Смирись,
что
посеешь,
то
и
пожнешь;
от
себя
не
убежишь
Arama
beni
boşuna,
bulamazsın
Не
ищи
меня
зря,
не
найдешь
Özleyince:
aç,
son
selfie'me
bak
(bak)
Будешь
скучать:
открой
и
посмотри
на
мое
последнее
селфи
(селфи)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bertan Cosar, Elif Berrak
Альбом
Selfie
дата релиза
25-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.