Текст и перевод песни Oyoshe - Davanti a me
Ma
l'
avrò
vista
tempo
fa,
lei
ferma
ai
soliti
angoli
But
I
must
have
seen
her
some
time
ago,
she
stands
at
the
usual
corners
Ferrovia,
stessa
via,
parte
centrale,
Napoli
Railway,
same
street,
central
part,
Naples
Non
conta
nome
di
chi
le
si
avvicina,
It
doesn't
matter
the
name
of
the
one
who
approaches
her,
O
di
chi
lei
si
allucina
o
di
chi
la
rovina
Or
who
she
hallucinates
or
who
ruins
her
Non
un
lavoro
la
mattina,
non
un
uomo
una
bambina
Not
a
job
in
the
morning,
not
a
man,
a
little
girl
Forza
la
trova
in
quegli
occhi,
spera
sopravviva
She
finds
strength
in
those
eyes,
she
hopes
she
survives
Una
donna
con
sua
figlia
in
braccio
nel
supermercato
A
woman
with
her
daughter
in
her
arms
in
the
supermarket
E
gli
sguardi
indiscreti
di
un
bel
seno
pronunciato
And
the
indiscreet
glances
at
a
beautiful
pronounced
breast
Sguardo
basso
calato,
viso
dolce
imbarazzato
Eyes
lowered,
sweet
embarrassed
face
Corpo
troppo
mozzafiato,
coperto,
lascia
all'immaginario
Body
too
breathtaking,
covered,
leaves
it
to
the
imagination
Si
guarda
allo
specchio,
prova
vari
aspetti
She
looks
in
the
mirror,
trying
different
aspects
Labbra
rosso
acceso
ma
con
occhi
scuri
spenti
Bright
red
lips
but
with
dark
extinguished
eyes
Non
vuole
un
marito
ma
un
sussidio
mensile
She
doesn't
want
a
husband
but
a
monthly
allowance
Non
vuole
chi
la
fa
sentire
donna
ma
She
doesn't
want
someone
who
makes
her
feel
like
a
woman
but
Chi
la
stia
a
sentire.
Non
qualcuno
con
cui
uscire
Someone
who
listens
to
her.
Not
someone
to
go
out
with
Ma
qualcuno
di
sicuro
con
cui
potrebbe
riuscire
But
someone
safe,
with
whom
she
could
succeed
Ad
essere
reale,
senza
provare
schifo
per
un
essere
To
be
real,
without
feeling
disgust
for
a
being
Che
la
vuole
toccare
per
benessere
mentale
e
personale
Who
wants
to
touch
her
for
mental
and
personal
well-being
"Finito
mo,
devi
pagare"
"Finished,
you
have
to
pay"
Che
si
dice
"Tanto
vale,
qua
si
è
perso
bene
e
male"
"Might
as
well,
here
you
win
and
lose"
Il
marciapiede
dove
divide
percentuale
The
sidewalk
where
the
percentage
divides
Riunisce
vite
che
fanno
fatica
a
respirare
It
brings
together
lives
that
struggle
to
breathe
A
notte
fonda
scaldate
da
un
focolare
Late
at
night
warmed
by
a
fireplace
Per
bellezze
uniche
e
rare,
fin
troppo
care
For
unique
and
rare
beauties,
far
too
expensive
Sono
qui
davanti
a
me
le
cose
che
non
vedi
The
things
you
don't
see
are
right
here
in
front
of
me
Altre
bene
in
vista
le
desideri,
Ci
credi?
Other
well
in
sight
you
desire,
do
you
believe
it?
Contrapponi
visuali,
i
beni
son
dei
mali
Contrasting
visuals,
goods
are
evils
I
mali
danno
beni.
Ma
solo
materiali
Evils
give
good.
But
only
material
Sono
qui
davanti
a
me
le
cose
che
non
vedi
The
things
you
don't
see
are
right
here
in
front
of
me
Altre
bene
in
vista
le
desideri.
Ci
credi?
Other
well
in
sight
you
desire.
Do
you
believe
it?
Contrapponi
visuali,
i
beni
son
dei
mali
Contrasting
visuals,
goods
are
evils
Cura
la
sostanza
tralasciando
l'apparenza
Take
care
of
the
substance,
leaving
aside
the
appearance
L'Avrò
notata
poco
fa.
Tra
la
folla
le
spiccava
I
noticed
her
a
little
while
ago.
She
stood
out
in
the
crowd
Il
luccichio
della
collana
con
lo
spacco
che
scendeva
The
shimmer
of
the
necklace
with
the
slit
that
descended
E
non
lasciava
più
curiosità
agli
occhi
dietro
la
schiena
And
left
no
more
curiosity
in
the
eyes
behind
her
back
Una
schiera
di
gente
scema
con
una
reazione
oscena
A
host
of
stupid
people
with
an
obscene
reaction
Una
donna
con
la
carta
in
mano
da
Dolce
e
Gabbana
A
woman
with
the
card
in
her
hand
from
Dolce
and
Gabbana
Stressata
perché
non
si
trova
la
borsa
a
pelle
d'iguana
Stressed
because
the
iguana
leather
bag
is
not
found
Per
il
resto
sta
in
campana
For
the
rest
she
is
alert
Sta
con
l'avvocato
pieno
che
viaggia
ogni
settimana
She
is
with
the
rich
lawyer
who
travels
every
week
Le
bugie
sul
volto
coperte,
chili
di
fard
The
lies
on
her
face
covered,
pounds
of
foundation
Il
letto
del
marito
ogni
notte
è
un
set
di
un
film
hard
Her
husband's
bed
every
night
is
a
hard
movie
set
Ne
tiene
tanti
e
conta
non
in
base
ai
sentimenti
She
keeps
so
many
and
counts
not
based
on
feelings
Ma
in
riempimenti
in
zeri
pieni
sulla
Master
Card
But
in
fillings
in
full
zeros
on
the
Master
Card
Gli
uomini
un
giochetto
schiavi
dell'apparenza
Men
are
a
little
game
slaves
to
appearances
Fottuti
sotto
effetto
non
curanti
di
sostanza
Fucked
under
the
influence
regardless
of
substance
Lei
ha
capito
il
trucco
e
non
è
quello
sulla
guancia
She
understood
the
trick
and
it's
not
the
one
on
her
cheek
Li
tagliuzza,
li
cucina,
e
dopo
manco
se
li
mangia
She
cuts
them,
cooks
them,
and
afterwards
she
doesn't
even
eat
them
Parla
tanto
e
spesso,
e
solo
di
se
stessa
She
talks
a
lot
and
often,
and
only
about
herself
E
a
volte
capita
pure
di
stare
un
po
depressa
And
sometimes
it
happens
that
you
are
a
little
depressed
Sta
male!
Ma
non
per
come
è
messa
She's
sick!
But
not
because
of
how
it
is
put
Ma
per
cosa
si
è
messa,
mica
deve
andare
a
messa
But
for
what
she
has
set
herself,
she
doesn't
have
to
go
to
mass
Non
conta
essere
reale.
La
più
bella
del
reame
It
doesn't
matter
to
be
real.
The
most
beautiful
in
the
realm
Ogni
vizio
uno
sfizio
da
farsi
passare
Every
vice
is
a
whim
to
be
passed
Trucco
da
ripassare
permette
di
guadagnare
Trick
to
pass
allows
you
to
earn
Quanto
si
può
pagare
per
la
compagnia
serale?
How
much
can
you
pay
for
the
evening
company?
Sono
qui
davanti
a
me
le
cose
che
non
vedi
The
things
you
don't
see
are
right
here
in
front
of
me
Altre
bene
in
vista
le
desideri,
Ci
credi?
Other
well
in
sight
you
desire,
do
you
believe
it?
Contrapponi
visuali,
i
beni
son
dei
mali
Contrasting
visuals,
goods
are
evils
I
mali
danno
beni,
ma
solo
materiali
Evils
give
good,
but
only
material
Sono
qui
davanti
a
me
le
cose
che
non
vedi
The
things
you
don't
see
are
right
here
in
front
of
me
Altre
bene
in
vista
le
desideri.
Ci
credi?
Other
well
in
sight
you
desire.
Do
you
believe
it?
Contrapponi
visuali,
i
beni
son
dei
mali
Contrasting
visuals,
goods
are
evils
Cura
la
sostanza
tralasciando
l'apparenza
Take
care
of
the
substance,
leaving
aside
the
appearance
E
a
prescindere
dal
sesso,
il
discorso
è
lo
stesso
And
regardless
of
gender,
the
speech
is
the
same
Sono
situazioni
in
rapporto
col
compromesso
They
are
situations
in
relation
to
compromise
Non
conta
ciò
che
fai,
quando
tutto
intorno
It
doesn't
matter
what
you
do,
when
everything
around
Parte
solo
da
quello
che
sei
It
starts
only
from
what
you
are
"Con
chi
stai!?
Dove
sei!?"
"Who
are
you
with!?
Where
are
you!?"
La
vita
che
ti
poni
o
quella
che
ti
hanno
imposto
The
life
you
pose
or
the
one
they
imposed
on
you
Ti
accontenti
se
ti
danno
il
posto,
You
are
satisfied
if
they
give
you
the
place,
Oppure
te
lo
prendi,
stringi
i
denti
Or
you
take
it,
grit
your
teeth
Se
senti
che
non
è
apposto,
If
you
feel
it's
not
right,
Cacci
i
denti
per
sorridere
Hunt
your
teeth
to
smile
E
per
nascondere
il
mostro
And
to
hide
the
monster
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincenzo Musto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.