Oyoshe - Tutta la vita - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oyoshe - Tutta la vita




Tutta la vita
Вся жизнь
Un uomo con la figlia in braccio nel supermercato,
Мужчина с дочерью на руках в супермаркете,
Sudato per far si che non si ritrovi affamato.
В поту, чтобы она не осталась голодной.
La fuori il mondo è marcio e questo gia lo ha constatato,
Он уже понял, что мир снаружи гнилой,
In passato gli è costato caro fottere lo stato!
В прошлом ему дорого обошлось обманывать государство!
Quante altre notti gli rimangono non le ha contate,
Он не считал, сколько ночей ему осталось,
I pomeriggi con sua figlia passano tra giochi e fiabe.
Дни с дочерью проходят в играх и сказках.
È la sua la cucina, ma ha fame di soluzioni!
Его кухня, но он жаждет решений!
Lo stomaco è pieno ma solo preoccupazioni!
Желудок полон, но только тревогами!
Zero occupazioni fisse, basta con sta vita, e frasi che ti portan solamente a discussioni e risse!
Нет постоянной работы, хватит этой жизни, и фраз, которые приводят только к спорам и дракам!
Messe, in mezzo le si fanno già da un pezzo.
Мессы, посередине, они делают уже давно.
Fanno per la libertà, eh già, quella c'ha un prezzo!
Они за свободу, ага, у нее есть цена!
Non c'è nessun treno alla stazione,
На станции нет поезда,
Per un uccello fuori gabbia il volo è l'unica emozione.
Для птицы вне клетки полет - единственная эмоция.
E se spezzano le ali resta la riabilitazione,
И если сломают крылья, остается реабилитация,
Ma finisci tra gli schiavi come tua destinazione!
Но ты окажешься среди рабов, как в пункте назначения!
Lui li conosce quelli che danno lavori onesti, signori grassi fatto per affari grossi.
Он знает тех, кто дает честную работу, толстых господ, созданных для больших дел.
E guarda come stanno messi!
И посмотри, как они устроились!
Non chiedere permessi!
Не проси разрешения!
Non pulisci la coscienza come i bordi di quei cessi!
Не очищай совесть, как края этих унитазов!
Ma lei che ne sa?!
Но что она знает?!
Per lui è solo una fica,
Для него она просто киска,
Che legge i giornali sdraiata tutta la vita!
Которая читает газеты, лежа всю жизнь!
Ma lui che ne sa?!
Но что он знает?!
Per lui è più di un'amica,
Для него она больше, чем подруга,
Che lo aspetta ogni mattina sperando sia ancora in vita!
Которая ждет его каждое утро, надеясь, что он еще жив!
Dietro un vicolo un orrido ma amore vero,
За жутким переулком, но настоящая любовь,
Intenso a fine colto, stringendole il suo seno.
Интенсивная, в конце концов, культурная, сжимая ее грудь.
Da cuore messi sotto, forse presi troppo.
От сердца спрятанные, возможно, слишком захваченные.
Un colpo che si accuserà ma solo 9 mesi dopo!
Удар, который обвинит, но только через 9 месяцев!
Brilla quella stella caduta rimasta a terra,
Сияет та упавшая звезда, оставшаяся на земле,
Fa mille miglia e non rifiuta, è pronta a fare guerra.
Проходит тысячи миль и не отказывается, готова к войне.
È una vacanza la galera?
Тюрьма - это отпуск?
La fabbrica è peggiore!
Фабрика хуже!
Bacia la sua vita e prende la CALIBRO 9.
Целует свою жизнь и берет CALIBRO 9.
Un ferro da impugnare solo con il corpo freddo,
Железо, которое можно держать только с холодным телом,
Quella spara odio e non conosce complimento!
Она стреляет ненавистью и не знает комплиментов!
E lei si ostina, questa notte c'ha un presentimento,
И она упорствует, этой ночью у нее предчувствие,
è da quando ci sta dentro che ogni notte ce ne ha cento!
с тех пор, как она там, у нее их сотни каждую ночь!
Ma lei che ne sa?!
Но что она знает?!
Per lui è solo una fica,
Для него она просто киска,
Che legge i giornali sdraiata tutta la vita!
Которая читает газеты, лежа всю жизнь!
Ma lui che ne sa?!
Но что он знает?!
Per lui è più di un'amica,
Для него она больше, чем подруга,
Che lo aspetta ogni mattina sperando sia ancora in vita!
Которая ждет его каждое утро, надеясь, что он еще жив!
Mezza notte fredda e carica! 'ClickClack'
Холодная и заряженная полночь! 'ClickClack'
Pronta a rendere un'altra vita invalida.
Готова сделать еще одну жизнь инвалидом.
Ma non dargli del matto.
Но не называй его сумасшедшим.
Quella calibro pretende solo che si mettano solo soldi nel sacco.
Этот калибр требует только, чтобы в мешок клали только деньги.
Sai la casa è un pacco, te la fai con l'affanno,
Знаешь, дом - это пакет, ты делаешь его с трудом,
Bastano due affitti in meno che ti menano allo sfratto!
Достаточно двух арендных плат меньше, чем тебя выселят!
CLICK CLACK!
CLICK CLACK!
Ecco fatto, si và,
Вот и все, пошли,
Prendo fiato vita!
Дышу, жизнь!
Ho supplicato, si sà.
Я умолял, как известно.
.Tempo sprecato!
.Время потрачено впустую!
Quello che passi in ginocchio per pregare,
То, что ты проводишь на коленях, чтобы молиться,
Sopra i sassi a camminare, quanti massi da scansare!
Над камнями идти, сколько валунов обойти!
Fatti da spiegare, qua si fanno solo gare,
Факты, которые нужно объяснить, здесь только соревнования,
Con chi corre contro vento ma va lento, e non ci pare!
С теми, кто бежит против ветра, но идет медленно, и нам это не кажется!
Chi sta meglio non ci apre,
Тем, кому лучше, не открывают,
Si deve forzare!
Нужно форсировать!
A forza di puntare il ferro poi si scopre chi scompare!
Силой направляя железо, потом узнаешь, кто исчезает!
Vuota la cassa compare!
Опустоши кассу, приятель!
Non sto qua mica a comprare!
Я здесь не для того, чтобы покупать!
Ho le dita sul grilletto e non mi resta che contare,
У меня пальцы на курке, и мне остается только считать,
Le gocce di sudore e quanti figli c'hai negli occhi che ti tremano.
Капли пота и сколько детей у тебя в глазах, которые дрожат.
Ma quelli non sono soldi!
Но это не деньги!
Tranquillo non mi interessano, dai rendi tutto facile!
Спокойно, мне это не интересно, давай, сделай все проще!
Mentre pensa a questo che si trova faccia a faccia col fucile,
Пока он думает об этом, он оказывается лицом к лицу с ружьем,
Con impugnata agile.
С ловкой рукоятью.
La gente attacca e si difende,
Люди нападают и защищаются,
Soprattutto quando e fragile.
Особенно когда они хрупкие.
Da l'inizio al margine,
От начала до края,
La fine di ste pagine.
Конец этих страниц.
BOOM!
БУМ!
Superficiale come immagine
Поверхностный, как образ





Авторы: Vincenzo Musto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.