Oysterband - Oxford Girl - перевод текста песни на немецкий

Oxford Girl - Oysterbandперевод на немецкий




Oxford Girl
Das Mädchen aus Oxford
I met a man whose brother said
Ich traf einen Mann, dessen Bruder sagte
He knew a man who knew the Oxford girl
Er kannte einen Mann, der das Mädchen aus Oxford kannte
Is it true what you hear?
Ist es wahr, was man hört?
Did he do it out of fear?
Tat er es aus Angst?
Was the day drawing near when a child
Nahte der Tag, an dem ein Kind
Would start to show?
Sichtbar werden würde?
Was it rage or shame or the damage to his name?
War es Wut oder Scham oder der Schaden für seinen Namen?
Was it something worse?
War es etwas Schlimmeres?
Does anybody know?
Weiß es irgendjemand?
Did she pay a price
Zahlte sie einen Preis dafür,
For making them look twice?
Dass sie zweimal hinschauen mussten?
Like a glimpse of paradise
Wie ein flüchtiger Blick ins Paradies
Across a dull and bitter land?
In einem tristen und verbitterten Land?
Did she pass them by
Ging sie an ihnen vorbei?
Did she dare to meet their eye?
Wagte sie es, ihren Blick zu erwidern?
Did she scorn them all
Verachtete sie sie alle?
And did they understand?
Und verstanden sie es?
A grief to her father
Ein Kummer für ihren Vater
Did she really leave him?
Verließ sie ihn wirklich?
A lover to her brother
Eine Geliebte für ihren Bruder
Yes, we all believe him
Ja, wir alle glauben ihm
Temptation to her betters
Eine Versuchung für die Besseren
No better than she should be
Nicht besser, als sie sein sollte
Unfaithful to her lover
Untreu ihrem Geliebten
He always knew she would be
Er wusste immer, dass sie es sein würde
CHORUS
REFRAIN
She says "I never had a chance
Sie sagt: "Ich hatte nie eine Chance
To prove them wrong
Ihnen das Gegenteil zu beweisen
My time was short, the story long
Meine Zeit war kurz, die Geschichte lang
No, I never had a chance
Nein, ich hatte nie eine Chance
To prove them wrong
Ihnen das Gegenteil zu beweisen
It's always them that write the song"
Es sind immer sie, die das Lied schreiben"
Did he go to ground?
Tauchte er unter?
Was the suitcase ever found?
Wurde der Koffer je gefunden?
Did the police come swarming round
Kam die Polizei in Scharen?
On a trail already cold?
Auf einer bereits kalten Spur?
Did he lead them a dance?
Führte er sie an der Nase herum?
Did he run away to France?
Floh er nach Frankreich?
Did he shop himself before the day was old?
Stellte er sich, bevor der Tag zu Ende ging?
O she was bound to lose
Oh, sie musste ja verlieren
If she set her face to choose
Wenn sie sich entschloss zu wählen
They never could excuse her
Sie konnten ihr nie verzeihen,
For stirring up their fears
Dass sie ihre Ängste schürte
She was much too young
Sie war viel zu jung
Now the earth has stopped her tongue
Jetzt hat die Erde ihre Zunge zum Schweigen gebracht
You can hear the voices
Man kann die Stimmen hören
Calling down the years
Die durch die Jahre rufen
CHORUS
REFRAIN
I met a man whose brother said
Ich traf einen Mann, dessen Bruder sagte
He knew a man who knew the Oxford girl
Er kannte einen Mann, der das Mädchen aus Oxford kannte





Авторы: Ian Telfer, John Jones


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.