Oysterband - The Story - перевод текста песни на немецкий

The Story - Oysterbandперевод на немецкий




The Story
Die Geschichte
When the wind is high, the whitecaps curl
Wenn der Wind hoch weht, kräuseln sich die Schaumkronen
The waters run with an oily swirl
Das Wasser fließt mit einem öligen Strudel
The skipper says, "I love this world
Der Skipper sagt: "Ich liebe diese Welt
It's the only one we'll see;
Es ist die einzige, die wir sehen werden;
If your luck is in, you can see the fish
Wenn du Glück hast, kannst du die Fische sehen
Though they swim as deep as your deepest wish"
Obwohl sie so tief schwimmen wie dein tiefster Wunsch"
The sound of his voice was feverish
Der Klang seiner Stimme war fiebrig
And he gave the wheel to me
Und er gab mir das Steuer
Who writes the story? I don't know any more
Wer schreibt die Geschichte? Ich weiß es nicht mehr
Maybe nothing's what it seems
Vielleicht ist nichts, wie es scheint
Spare me the glory, just get me safe on shore
Verschone mich mit dem Ruhm, bring mich nur sicher an Land
And I'll only put to sea in my dreams
Und ich werde nur in meinen Träumen in See stechen
The sky grew dark and it blew a squall
Der Himmel wurde dunkel und eine Böe wehte
We saw the weather-glass fall and fall
Wir sahen das Wetterglas fallen und fallen
Then a wave rose up like a mountain wall
Dann erhob sich eine Welle wie eine Bergwand
We stared up at the sea;
Wir starrten auf das Meer hinauf;
With a mortgaged boat and a stack of debt
Mit einem verpfändeten Boot und einem Haufen Schulden
Maybe more than your feet get wet
Vielleicht wird mehr als nur deine Füße nass
He looked, he shrugged, and he cut the net
Er schaute, zuckte die Achseln und schnitt das Netz durch
He set his fortune free
Er gab sein Glück frei
Who writes the story? I don't know any more
Wer schreibt die Geschichte? Ich weiß es nicht mehr
And maybe nothing's what it seems
Und vielleicht ist nichts, wie es scheint
Spare me the glory, just get me safe on shore
Verschone mich mit dem Ruhm, bring mich nur sicher an Land
And I'll only put to sea in my dreams
Und ich werde nur in meinen Träumen in See stechen
The skipper yelled, "We can haul and bail
Der Skipper schrie: "Wir können ziehen und schöpfen
We can fight like hell but we always fail"
Wir können kämpfen wie die Hölle, aber wir scheitern immer"
To the beast with the green and glittering scales
Gegen das Biest mit den grünen und glitzernden Schuppen
Rolling loose below;
Das unten frei herumrollt;
The wave came on and we couldn't hide
Die Welle kam heran und wir konnten uns nicht verstecken
We spun half-round and began to slide
Wir drehten uns halb herum und begannen zu rutschen
Maybe that's when the skipper went over the side
Vielleicht ist der Skipper da über Bord gegangen
We never saw him go
Wir haben ihn nie gehen sehen
Love, are you glory? I don't know any more
Liebe, bist du Ruhm? Ich weiß es nicht mehr
And maybe nothing's what it seems
Und vielleicht ist nichts, wie es scheint
Out of the story, just bring me safe to shore
Raus aus der Geschichte, bring mich nur sicher an Land
And I'll only put to sea
Und ich werde nur in See stechen
Who writes the story? I don't know any more
Wer schreibt die Geschichte? Ich weiß es nicht mehr
And maybe nothing's what it seems
Und vielleicht ist nichts, wie es scheint
Spare me the glory, just get me safe on shore
Verschone mich mit dem Ruhm, bring mich nur sicher an Land
And I'll only put to sea in my dreams
Und ich werde nur in meinen Träumen in See stechen
The ship's hull rang with a single crash
Der Schiffsrumpf dröhnte mit einem einzigen Krachen
We shot to the top like a trumpet blast
Wir schossen nach oben wie ein Trompetenstoß
Then the sea grew calm as a looking-glass ...
Dann wurde das Meer ruhig wie ein Spiegel ...
I hid my face and cried
Ich verbarg mein Gesicht und weinte





Авторы: Telfer, Posser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.