Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Round Here
Hier in der Gegend
Step
out
the
front
door
like
a
ghost
Tritt
vor
die
Tür
wie
ein
Geist
Into
the
fog
where
no
one
notices
In
den
Nebel,
wo
niemand
bemerkt
The
contrast
of
white
on
white.
Den
Kontrast
von
Weiß
auf
Weiß.
And
in
between
the
moon
and
you
Und
zwischen
Mond
und
dir
The
angels
get
a
better
view
Haben
Engel
bessren
Blick
Of
the
crumbling
difference
between
wrong
and
right.
Auf
den
bröckelnden
Unterschied
zwischen
falsch
und
richtig.
I
walk
in
the
air
between
the
rain
Ich
laufe
durch
die
Luft
zwischen
Regen
Through
myself
and
back
again
Durch
mich
selbst
und
wieder
zurück
Where?
I
don′t
know
Wohin?
Ich
weiß
nicht
Maria
says
she's
dying
Maria
sagt,
sie
stirbt
Through
the
door
I
hear
her
crying
Hinter
der
Tür
hör
ich
sie
weinen
Why?
I
don′t
know
Warum?
Ich
weiß
nicht
Round
here
we
always
stand
up
straight
Hier
in
der
Gegend
stehen
wir
immer
gerade
Round
here
something
radiates
Hier
in
der
Gegend
strahlt
etwas
Maria
came
from
Nashville
with
a
suitcase
in
her
hand
Maria
kam
aus
Nashville
mit
Koffer
in
der
Hand
She
said
she'd
like
to
meet
a
boy
who
looks
like
Elvis
Sie
sagte,
sie
möchte
einen
Jungen
treffen,
der
wie
Elvis
aussieht
She
walks
along
the
edge
of
where
the
ocean
meets
the
land
Sie
läuft
am
Rand,
wo
Meer
auf
Land
trifft
Just
like
she's
walking
on
a
wire
in
the
circus
Als
ginge
sie
auf
einem
Drahtseil
im
Zirkus
She
parks
her
car
outside
of
my
house
Sie
parkt
ihr
Auto
vor
meinem
Haus
Takes
her
clothes
off
Zieht
ihre
Kleider
aus
Says
she′s
close
to
understanding
Jesus
Sagt,
sie
versteht
Jesus
fast
She
knows
she′s
just
a
little
misunderstood
Sie
weiß,
sie
ist
nur
ein
wenig
missverstanden
She
has
trouble
acting
normal
when
she's
nervous
Sie
kann
nicht
normal
wirken,
wenn
sie
nervös
ist
Round
here
we′re
carving
out
our
names
Hier
in
der
Gegend
ritzen
wir
unsere
Namen
Round
here
we
all
look
the
same
Hier
in
der
Gegend
sehen
wir
alle
gleich
aus
Round
here
we
talk
just
like
lions
Hier
in
der
Gegend
reden
wir
wie
Löwen
But
we
sacrifice
like
lambs
Doch
opfern
uns
wie
Lämmer
Round
here
she's
slipping
through
my
hands
Hier
in
der
Gegend
entgleitet
sie
mir
Sleeping
children
better
run
like
the
wind
Schlafende
Kinder,
rennt
schnell
wie
der
Wind
Out
of
the
lightning
dream
Raus
aus
dem
Blitzlicht-Traum
Mama′s
little
baby
better
get
herself
in
Mamas
kleines
Mädchen,
komm
besser
rein
Out
of
the
lightning
Raus
aus
dem
Blitzlicht
She
says
It's
only
in
my
head
Sie
sagt:
Es
ist
nur
in
meinem
Kopf
She
says
I
know
it′s
only
in
my
head
Sie
sagt:
Ich
weiß,
es
ist
nur
in
meinem
Kopf
But
the
girl
in
car
in
the
parking
lot
Doch
das
Mädchen
im
Auto
auf
dem
Parkplatz
Says
"Man
you
should
try
to
take
a
shot
Sagt:
"Mann,
du
solltest
es
versuchen
Can't
you
see
my
walls
are
crumbling?"
Siehst
du
nicht,
wie
meine
Mauern
bröckeln?"
Then
she
looks
up
at
the
building
Dann
schaut
sie
zum
Gebäude
hoch
And
says
she's
thinking
of
jumping
Und
sagt,
sie
denkt
ans
Springen
She
says
she′s
tired
of
life
Sie
sagt,
sie
sei
lebensmüde
She
must
be
tired
of
something
Sie
muss
von
was
müde
sein
Round
here
she′s
always
on
my
mind
Hier
in
der
Gegend
ist
sie
immer
in
meinem
Sinn
Round
here
hey
man
got
lots
of
time
Hier
in
der
Gegend,
hey
Mann,
wir
haben
viel
Zeit
Round
here
we're
never
sent
to
bed
early
Hier
in
der
Gegend
schickt
uns
keins
früh
ins
Bett
And
nobody
makes
us
wait
Und
niemand
lässt
uns
warten
Round
here
we
stay
up
very,
very,
very,
very
late
Hier
in
der
Gegend
bleiben
wir
sehr,
sehr,
sehr,
sehr
lange
wach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.