Текст и перевод песни Ozan Koçer - Malum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolay
değil
birine
bağlanıp
Нелегко
привязаться
к
кому-то,
Ondan
vazgeçmek
А
потом
отказаться
от
нее.
Her
şeyi
kadere
bağlayıp
Всё
списать
на
судьбу,
Nasip
buymuş
demek
Сказать,
что
так
было
суждено.
Yaşanan
onca
şey
ortada
Столько
всего
произошло,
Onlarında
mı
bir
hatırı
yok
Неужели
это
ничего
не
значит?
Elini
vicdanına
koysana
Положи
руку
на
сердце,
Yoksa
sende,
odamı
yok
Или
у
тебя
его
тоже
нет?
Bundan
sonrası
malum
darma
duman
Дальше
всё
известно,
всё
разрушено.
Ara
benim
bu
halim
(halim)
Посмотри,
в
каком
я
состоянии.
Bana
bu
kim
diye
soruyorlar
Меня
спрашивают,
кто
она.
Adı
önemli
değil
o
bir
zalim
(zalim)
Имя
неважно,
она
— мучительница.
Bundan
sonrası
malum
darma
duman
Дальше
всё
известно,
всё
разрушено.
Ara
benim
bu
halim
(halim)
Посмотри,
в
каком
я
состоянии.
Bana
bu
kim
diye
soruyorlar
Меня
спрашивают,
кто
она.
Adı
önemli
değil
o
bir
zalim
Имя
неважно,
она
— мучительница.
Kolay
değil
birine
bağlanıp
Нелегко
привязаться
к
кому-то,
Ondan
vazgeçmek
А
потом
отказаться
от
нее.
Her
şeyi
kadere
bağlayıp
Всё
списать
на
судьбу,
Nasip
buymuş
demek
Сказать,
что
так
было
суждено.
Yaşanan
onca
şey
ortada
Столько
всего
произошло,
Onlarında
mı
bir
hatırı
yok
Неужели
это
ничего
не
значит?
Elini
vicdanına
koysana
Положи
руку
на
сердце,
Yoksa
sende,
odamı
yok
Или
у
тебя
его
тоже
нет?
Bundan
sonrası
malum
darma
duman
Дальше
всё
известно,
всё
разрушено.
Ara
benim
bu
halim
(halim)
Посмотри,
в
каком
я
состоянии.
Bana
bu
kim
diye
soruyorlar
Меня
спрашивают,
кто
она.
Adı
önemli
değil
o
bir
zalim
(zalim)
Имя
неважно,
она
— мучительница.
Bundan
sonrası
malum
darma
duman
Дальше
всё
известно,
всё
разрушено.
Ara
benim
bu
halim
(halim)
Посмотри,
в
каком
я
состоянии.
Bana
bu
kim
diye
soruyorlar
Меня
спрашивают,
кто
она.
Adı
önemli
değil
o
bir
zalim
Имя
неважно,
она
— мучительница.
Yaşanan
onca
şey
ortada
Столько
всего
произошло,
Onlarında
mı
bir
hatırı
yok
Неужели
это
ничего
не
значит?
Elini
vicdanına
koysana
Положи
руку
на
сердце,
Yoksa
sende,
odamı
yok
Или
у
тебя
его
тоже
нет?
Bundan
sonrası
malum
darma
duman
Дальше
всё
известно,
всё
разрушено.
Ara
benim
bu
halim
(halim)
Посмотри,
в
каком
я
состоянии.
Bana
bu
kim
diye
soruyorlar
Меня
спрашивают,
кто
она.
Adı
önemli
değil
o
bir
zalim
(zalim)
Имя
неважно,
она
— мучительница.
Bundan
sonrası
malum
darma
duman
Дальше
всё
известно,
всё
разрушено.
Ara
benim
bu
halim
(halim)
Посмотри,
в
каком
я
состоянии.
Bana
bu
kim
diye
soruyorlar
Меня
спрашивают,
кто
она.
Adı
(önemli
değil
o
bir
zalim)
Имя
(неважно,
она
— мучительница).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guven Baran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.