Ozan Yetgin - Çıkış Yolu Yok - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ozan Yetgin - Çıkış Yolu Yok




Çıkış Yolu Yok
There's No Way Out
Eskiden hayat çok güzelmiş
Life used to be so beautiful
Eskiden kızlar teklif edermiş
Girls used to propose to me
Eskiden "Prime APK" varmış
There used to be "Prime APK"
Eskiden Kemal, başkan değilmiş
Kemal used to not be the president
Şimdilerde her yer karanlık
Now everywhere is dark
Her yer kaos, her yer vahşet
Everywhere is chaos, everywhere is savagery
Şimdilerde Zion yetersiz
Now Zion is insufficient
Her yer makine, her yer yalan
Everywhere is machine, everywhere is lie
Binbir türlü düşünceyle ortalıkta savrulurken
While I was being tossed around in the middle with a thousand thoughts
Robotları gördüm onlara sarıldım
I saw the robots, I hugged them
Elektrik çarptı, anında kaçındım
I got electrocuted, I dodged instantly
Tek sana geldim, tek seni bulmuştum
I came to you, I only found you
Vak vak, sana söz
Vak vak, I promise you
Vak vak, kurtarıcım neredesin
Vak vak, where are you, my savior
Vak vak, bebeğim
Vak vak, baby
Vak vak, çıkış yolu ver
Vak vak, give me a way out
Ampule mi bassam "Mercü"ye mi bassam
Should I press the light bulb or "Mercü"
Kendime mi bassam Zion'a bassam
Should I press myself or Zion
Hepsi aynı terane, hepsi aynı tonda
It's all the same melody, it's all the same tone
Anladım ki bu yerden çıkış yolu yok
I realized there's no way out of this place
İnsanlardan bıkmışım ben
I'm tired of people
Hayatımdan bıkmışım lan
I'm tired of life, man
Hayatımdan çıksa ajanlar
If the agents would leave my life
Çıksa bay bay, gelse hay hay
Leave, bye bye, come, hello
Binbir türlü problemi şarkılara haykırmışken
While I was shouting all kinds of problems into songs
İsyanımın bayrakları sürekli boşa sallanmışken
While the flags of my rebellion were constantly swaying in vain
Burası bana yetmeyince sürekli sana varmışken
When this place wasn't enough for me, I constantly came to you
Söyle sevgim nerelerde sen ortalıktan gitmişken
Tell me, my love, where are you, since you disappeared from the scene
Herkes bulmuş, çıkış yolu bulmuş
Everyone found, found a way out
Herkes gitmiş, makineler kalmış
Everyone left, machines remained
Herkes çıkmış, ortalıkta geberdim
Everyone left, I died in the middle
Herkes silinmiş, ortamımda delirdim
Everyone erased, I went crazy in my environment
Yüzde altmışla, vak vak
Sixty percent, vak vak
Reis babamızla, vak vak (vak vak)
Our leader, vak vak (vak vak)
NPC'lerle, vak vak
With NPCs, vak vak
Tüm Zion'la, vak vak (vak vak)
With all Zion, vak vak (vak vak)
Çıkış yolu yok, olsa da karanlık
There's no way out, even if it's dark
Kalpler yok, olsa da paslanmış
No hearts, even if they're rusty
Derdim yok, olsa da patlamadı
No problems, even if they haven't exploded
Ruhum yok, bedenimi koparmışlar
No soul, they've ripped my body away
Tabii, tabii; şimdi
Of course, of course; now
Sayın genel başkanım
My esteemed chairman
"Çık" derse çıkarım
If you say "Leave" I'll leave
"Çıkma" derse çıkmam
If you say "Don't leave" I won't leave
Ampule mi bassam "Mercü"ye mi bassam
Should I press the light bulb or "Mercü"
Kendime mi bassam Zion'a bassam
Should I press myself or Zion
Hepsi aynı terane, hepsi aynı tonda
It's all the same melody, it's all the same tone
Anladım ki bu yerden çıkış yolu yok
I realized there's no way out of this place
İnsanlardan bıkmışım ben
I'm tired of people
Hayatımdan bıkmışım lan
I'm tired of life, man
Hayatımdan çıksa ajanlar
If the agents would leave my life
Çıksa bay bay, gelse hay hay
Leave, bye bye, come, hello
İnsanlardan bıkmışım ben
I'm tired of people
Şimdilerde Zion yetersiz
Now Zion is insufficient
Her yer makine, her yer yalan
Everywhere is machine, everywhere is lie
Her şey yalan "Hazreti Bilge"
Everything is a lie, "Hazreti Bilge"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.