Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şu
dağların
meşeleri
karanlık
У
этих
гор
дубы
темные,
Etekleri
olur
çayır
çimenlik
Подолы
их
- луга
цветущие.
Kızanlarla
burda
eder
yarenlik
С
возлюбленной
здесь
провожу
время,
Sarı
Zeybek
şu
dağlara
yaslanır
Желтый
зейбек
к
этим
горам
прислоняется.
Yağmur
yağar,
pusatları
ıslanır
Дождь
идет,
ружья
его
мокнут,
Sarı
Zeybek
şu
dağlara
yaslanır
Желтый
зейбек
к
этим
горам
прислоняется.
Yağmur
yağar,
pusatları
ıslanır
Дождь
идет,
ружья
его
мокнут,
Sarı
Zeybek
şu
dağların
eridir
Желтый
зейбек
- сын
этих
гор,
Dağlar
onun
bütün
varı
yoğudur
Горы
- все
его
богатство.
Kendi
sarı,
bindiği
at
dorudur
Сам
он
смуглый,
а
конь
его
гнедой.
Attan
inip
şu
dağlara
yaslanır
Слезает
с
коня,
к
горам
прислоняется,
Gözü
dalar,
bakışları
puslanır
Взгляд
его
теряется,
глаза
туманятся.
Attan
inip
şu
dağlara
yaslanır
Слезает
с
коня,
к
горам
прислоняется,
Gözü
dalar,
bakışları
puslanır
Взгляд
его
теряется,
глаза
туманятся.
Sarı
Zeybek
dağdan
dağa
taşınır
Желтый
зейбек
с
горы
на
гору
переходит,
Taşınır
da
yüce
dağlar
aşınır
Переходит,
и
высокие
горы
стачиваются.
Mola
verip
Gökçen
kızı
düşünür
Останавливается,
о
Гёкчен
думает,
Efe
dağdan
köye
doğru
seslenir
Эфен
с
горы
в
деревню
окликает.
Yosma
Gökçen
sesi
duyar,
süslenir
Гёкчен-распутница
слышит,
наряжается.
Efe
dağdan
köye
doğru
seslenir
Эфен
с
горы
в
деревню
окликает.
Yosma
Gökçen
sesi
duyar,
süslenir
Гёкчен-распутница
слышит,
наряжается.
Sevmesin
mi
Sarı
Zeybek
Gökçen'i
Как
же
не
любить
ему
Гёкчен,
Yüzü
melek,
saçı
ipek
Gökçen'i
Лицо
- ангельское,
волосы
- шелковые,
Koca
Aydın
elinde
tek
Gökçen'i
Весь
Айдын
в
ее
руках.
Kız
sevmeyen
erin
gönlü
paslanır
Сердце
мужчины,
не
любящего
женщин,
ржавеет,
Paslanır
da
imil
imil
yaslanır
Ржавеет
и
тихонько
стонет.
Kız
sevmeyen
erin
gönlü
paslanır
Сердце
мужчины,
не
любящего
женщин,
ржавеет,
Paslanır
da
imil
imil
yaslanır
Ржавеет
и
тихонько
стонет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.