Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şu
tabanca
dediğin
mermilere
yol
verir
This
pistol
you
speak
of
discharges
bullets
Allah
rızası
için
kitapsızı
devirir
For
the
love
of
God,
it
will
bring
down
the
unbelievers
Mg3'ün
namlusu
çok
çalışmış
da
kormuş
The
barrel
of
the
Mg3
has
worked
much
and
grown
weary
Mermisini
yapandan
Allah
razı
olurmuş.
God
be
pleased
with
the
one
who
made
its
bullets
Keleş
denen
bir
kahpe
silahtır
esnasında
The
Kalashnikov
is
a
treacherous
gun
during
combat
Şu
G3'te
ellerde
sanki
bir
organımız
This
G3
in
our
hands
is
like
an
organ
O
G3'le
yatıyor
kefensiz
yatanımız
Our
dead
lay
unshrouded
beside
the
G3s
Sanat
namluda
birdir
ve
ışığı
merminin
Art
is
one
in
the
barrel,
and
the
light
is
the
bullet's
Ve
Ay-Yıldız
yaşamdır
ve
Türkiye
sevgilim.
And
the
Crescent
and
Star
are
life,
and
Turkey
is
my
beloved
Döner
Allah
deyu
deyu,
gider
G3
mermisi
It
spins,
saying
"Allah,"
the
bullet
of
the
G3
Sen
patlama
sana
dur,
duyduğun
zikir
sesi.
You
explode,
stand
still,
you
hear
the
sound
of
prayer
Esma-ül
Hüsnadır
o
Vınn
diye
ilerleyen
The
Most
Beautiful
Names
are
those
that
proceed,
advancing
with
a
roar
Ve
azrail
çağırır
yoksa
susmaz
katiyen
And
the
angel
of
death
calls,
or
it
would
never
cease
Mermi
sesi
çağırır
cümle
Veliullahı
The
sound
of
the
bullet
summons
all
the
saints
of
God
Bir
anda
5 bin
kere
anar
çünkü
Allah'ı.
In
an
instant,
it
mentions
Allah
5,000
times
Bu
mermiyi
yiyende
Ne
kafa
kalır
ne
göz
He
who
eats
this
bullet
will
have
neither
head
nor
eye
Çünkü
zikir
verdiği
alemde
en
mühim
söz.
Because
the
most
important
word
in
its
realm
is
prayer
O
söz
ki
Şu
Cudi'den
cehenneme
tır
gider.
That
word
that
travels
from
Cudi
to
hell
Zehir
Semer
azrail
ve
2 katır
gider.
Poisonous
fruit,
the
angel
of
death,
and
two
donkeys
proceed.
Katır
katıra
binmiş
elinde
kahpe
keleş
Donkeys
in
a
caravan,
in
their
hands
the
treacherous
Kalashnikov
Gündüz
olsa
da
piçin
yüzüne
doğmaz
güneş.
Even
if
it
were
daylight,
the
sun
would
not
shine
on
the
face
of
the
bastard
O
halayla
zılgıtla
sanar
gerilla
oldu.
With
that
halay
and
that
shrill
cry,
he
thinks
he
has
become
a
guerilla
Bilmez
ki
esasında
gerillayı
ben
kurdum.
He
does
not
know
that
I
founded
the
guerillas
Düzensiz
savaş
denen
kırgızın
at
oyunu
The
irregular
warfare
that
is
the
Kyrgyz
horse
game
Unutma
geçmişini
düşün
Saka
boyunu.
Do
not
forget
your
history,
think
of
the
Saka
tribe
Bir
avuç
Tuva
türkü
yok
eder
sizi
okla.
A
handful
of
Tuvan
Turks
will
destroy
you
with
arrows
Sen
yinede
o
kahpe
kaleşnikofu
sakla.
But
you
still
hide
that
treacherous
Kalashnikov
Çünkü
Türkler
siz
gibi
silahsıza
ok
atmaz.
Because
the
Turks
do
not
shoot
arrows
at
the
unarmed
like
you
Kıçınızı
yırtsanız
yurdu
ite
bırakmaz.
Even
if
you
tear
your
buttocks,
you
will
not
make
them
leave
the
homeland
çatışırız
sizlerle
bitinceye
son
nefes.
We
will
fight
you
until
our
last
breath
Yoksa
ahirette
ne
der
kutlu
dedemiz
Yafes?
Or
what
will
our
blessed
grandfather
Japheth
say
in
the
afterlife?
Devrimci
güçler
artık
George
Bush'a
it
olmuş
Revolutionary
powers
have
now
become
George
Bush's
dogs
Devrim
pıtırcıkları
hiç
açamadan
solmuş
Revolutionary
bedwetters
have
wilted
without
ever
opening
Nükredit
derler
bana
ben
bir
rehbere
sordum
They
call
me
a
nükredit,
I
asked
a
guide
Kuran
derler
bu
mısraları
ben
ona
ördüm
They
call
these
verses
the
Quran,
I
wove
them
for
him
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ozan ünsal Nükredit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.