Текст и перевод песни Ozan - Viljeskinn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
ba
meg
Они
просили
меня
Gå
dypt
finne
kjernen
i
alt
jeg
gjør
Копнуть
глубже,
найти
суть
всего,
что
я
делаю,
Finne
ett
mål,
jakte
der
hvor
ingen
tør
Найти
цель,
гнаться
за
ней
там,
где
никто
не
осмелится.
Finne
styrke,
bruke
det
til
fornuft
Найти
силу,
использовать
её
разумно
Og
gjør
det
fult
И
выложиться
на
полную.
Det
har
jeg
funnet
ut.
Вот
что
я
понял.
Men
det
er
ikke
lett
for
de
vil
sette
meg
i
bås
Но
это
нелегко,
ведь
они
хотят
загнать
меня
в
рамки,
Stemple
en
sjanger,
og
sette
meg
i
lås
Приклеить
ярлык
жанра
и
запереть.
For
de
kaller
meg
falsk,
om
jeg
føler
meg
frem
Они
называют
меня
фальшивкой,
если
я
следую
своим
чувствам,
Og
det
faller
meg
stramt,
at
de,
kaller
meg
falsk
И
меня
бесит,
что
они
называют
меня
фальшивкой.
Jeg
følger
hjertet
mitt,
men
føler
smerten
strekker
til
Я
следую
своему
сердцу,
но
чувствую,
как
боль
разрывает
меня,
Smerten
trapper
styrken,
og
det
treffer
dypt
i
viljen
min
Боль
закаляет
силу,
и
это
глубоко
затрагивает
мою
волю.
Men
når
venger
vinner
instinktet
mitt
så
svømmer
jeg
i
bars
fritt
Но
когда
крылья
побеждают
мои
инстинкты,
я
свободно
парю.
Når
rykter
stryker
styrken
min,
så
styrkes
strykte
viljeskinn
Когда
слухи
подрывают
мою
силу,
моя
закаленная
воля
лишь
крепнет.
De
vil
se
meg
falle
Они
хотят
видеть
мое
падение,
Jeg
står
fast
for
de
andre
Но
я
стою
крепко
ради
других.
Jeg
har
styrket
mitt
viljeskinn
Я
укрепил
свою
силу
воли.
Det
er
nå
vi
går
all
inn
Сейчас
мы
идем
ва-банк.
De
ba
meg
Они
просили
меня
Gå
dypt,
finne
hvem
jeg
egentlig
er
Копнуть
глубже,
понять,
кто
я
на
самом
деле,
Finne
hjertet,
se
på
hva
som
skjules
der
Найти
свое
сердце,
посмотреть,
что
там
скрывается.
For
det
skal
mere
enn
et
slag
til,
for
å
slå
meg
ut
Потому
что
потребуется
больше,
чем
один
удар,
чтобы
выбить
меня
из
колеи.
Gått
igjennom
helvete.
Er
satan,
og
hvem
faen
er
du?
Прошел
через
ад.
Я
сам
дьявол,
а
ты
кто,
черт
возьми,
такой?
Hinder
er
ikke
nok,
en
hel
hær
kan
ikke
gjøre
meg
en
dritt
Препятствия
– ничто,
целая
армия
мне
нипочем.
Hører
linjer
fulle
av
baller,
men
det
er
fra
kids
Слышу
строки,
полные
дерзости,
но
это
от
каких-то
сопляков.
Jeg
har
gått
dypt,
og
kun
for
det
bedre
Я
копал
глубоко,
и
только
к
лучшему.
Aldri
kastet
håndklet
mitt,
men
tørket
meg
i
trynet
med
det
Никогда
не
бросал
полотенце,
разве
что
утирал
им
лицо.
Er
så
Picasso,
de
som
vet,
vet
at
det
er
fint
Я
как
Пикассо,
те,
кто
понимает,
знают,
что
это
круто.
Helt
G-Shock,
men
Rolex′en
er
på
sikt
Ношу
G-Shock,
но
Rolex
уже
на
примете.
Har
aldri
stresset
Никогда
не
спешил,
For
de
ba
meg
gi
det
tid
Потому
что
они
просили
меня
не
торопиться.
Ozan
er
klar,
helt
sinnssykt
viljeskinn
Ozan
готов,
невероятная
сила
воли.
Trenger
ikke
namedrops,
for
takknemlighet
Не
нужны
никакие
имена
для
благодарности.
Jeg
vet,
jeg
må
handle
meg
et
land,
og
være
phokusert
Я
знаю,
мне
нужно
действовать
решительно
и
быть
сосредоточенным.
Nå
skal
det
skje,
ingen
her
har
faen
med
lagt
ned
Сейчас
все
случится,
никто
здесь,
черт
возьми,
не
сдавался.
Nok
er
nok,
nå
skal
sørlandet
på
kartet.
Хватит,
пора
поставить
Южную
Норвегию
на
карту.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.