Текст и перевод песни Ozark Henry - La Donna E Mobile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Donna E Mobile
Летучая женщина (La Donna E Mobile)
Josephine
I
ain′t
no
bonaparte
Жозефина,
я
не
Бонапарт,
Love
ain't
no
poetry
nor
a
postal
card
Любовь
— не
поэзия
и
не
открытка.
I
know
there′s
more
and
what
it's
for
Я
знаю,
что
есть
нечто
большее,
и
для
чего
оно,
I
can
not
neglect
just
what
I
feel
Я
не
могу
игнорировать
то,
что
чувствую.
Do
you
really
want
me
on
my
knees
Ты
действительно
хочешь,
чтобы
я
встал
на
колени,
To
make
your
day
in
many
ways
Чтобы
сделать
твой
день
приятным
во
всех
смыслах,
I
feel
so
bad
Мне
так
плохо,
To
see
you're
Sad
Видеть
тебя
грустной.
It′s
easy
saying
we
have
lost
control
Легко
сказать,
что
мы
потеряли
контроль,
There′s
no
way
for
us
to
fit
this
mould
Нам
не
вписаться
в
эту
форму.
They
broke
the
mould
or
it
got
sold
Они
сломали
форму,
или
её
продали,
This
isn't
news
it′s
only
new
for
me
Это
не
новость,
это
новость
только
для
меня.
A
different
life
is
gonna
set
you
free
Другая
жизнь
освободит
тебя,
A
fals
excuse
some
word
abuse
Ложное
оправдание,
словесное
оскорбление,
I
feel
so
bad
Мне
так
плохо,
To
see
you're
Sad
Видеть
тебя
грустной.
The
choices
I′m
torn
between
Выбор,
между
которым
я
разрывался,
Have
finally
got
me
on
my
knees
Наконец
поставил
меня
на
колени.
I'm
waliking
on
thin
ice
Я
хожу
по
тонкому
льду,
I
bleed
Я
истекаю
кровью.
A
wanted
future′s
closing
doors
Желанное
будущее
закрывает
двери,
Although
there's
nothing
I
want
more
Хотя
нет
ничего,
чего
я
хотел
бы
больше,
Than
to
be
in
each
other's
dream
Чем
быть
в
мечтах
друг
друга
You
tell
me
we′re
in
love
Ты
говоришь
мне,
что
мы
влюблены,
While
pointing
at
the
sky
Указывая
на
небо,
Referring
to
a
star
Ссылаясь
на
звезду,
That
has
been
there
quite
a
while
Которая
была
там
уже
довольно
давно.
Then
a
story
follows
slow
Затем
медленно
следует
история
About
a
young
girl
tha
was
told
О
молодой
девушке,
которой
сказали,
Never
to
grow
old
Никогда
не
стареть.
4Presumingly′,
she
smiles,
Предположительно,
она
улыбается:
'It′someone
you
should
know,
«Это
кто-то,
кого
ты
должна
знать,
Someone
very
close,
as
close
as
I
am
now'
Кто-то
очень
близкий,
так
же
близко,
как
я
сейчас».
′If
I
may
say'
she
sighs,
«Если
позволишь»,
— вздыхает
она,
′Love
is
not
a
lie,
it's
something
we
can
buy'
«Любовь
— не
ложь,
это
то,
что
мы
можем
купить,
If
we
only
had
the
time
Если
бы
у
нас
только
было
время,
If
we
only
had
a
life
Если
бы
у
нас
только
была
жизнь».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piet Goddaer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.