Ozbi feat. Gülce Duru - Polis Ve Asi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ozbi feat. Gülce Duru - Polis Ve Asi




Kaldırım taşında oturan bi′ asi
Бунтарь, сидящий на брусчатке
Gözlerinde tüm tükenmişliğiyle ardında bıraktığı mazi
Прошлое, которое он оставил после себя со всем выгоранием в глазах
Ceketi yırtık, suratı buruşmuş
Пиджак разорван, лицо сморщено
Biliyo ki kaçtığı dünya özgürlüğünü kamçılarcasına sefil ve narsist
Я знаю, что мир, в котором он бежал, несчастен и нарциссичен, взбивая свою свободу
Yalanları ardında bırakmanın ağırlığı var üstünde
Есть вес, чтобы оставить ложь позади.
Bi' şehre küskünlük, bi′ sevgiliden kopmanın verdiği bi' hüzün
Обида на город, печаль о разрыве с любовником
Silinmesi imkansız hatıralar
Воспоминания, которые невозможно стереть
Gitmek için verdiği karar
Его решение уйти
İnsanlığa kızgınlığı hırpalanmışlığından
Его злость на человечество, его избиение
Duygularını sorguluyo bazen son kullanma tarihi geçip deforme oldmuşluğundan
Он сомневается в своих чувствах, потому что иногда истекает срок годности и деформируется.
Her şeyden vazgeçmenin yüküyle bi' hamalı andırırken
Когда ты напоминаешь носильщика с бременем отказаться от всего
Tebessüm ediyo, acıya alışmışlığından
Я улыбаюсь, потому что привык к боли.
Ayağa kalkıyo, sevimli yunuslar onun yanında durdu
Встал, рядом с ним стояли милые дельфины
Kimliğini uzatıyor
Он продлевает свою личность
Onları petrol ve uranyumdan oluşan pis bi′ denizde mutasyona uğramış köpek balıklarına benzetirken
Когда ты сравниваешь их с акулами, мутировавшими в грязном море нефти и урана
Suratına bi′ yumruk yiyo
Ударь тебя по лицу.
Uzak değil, insan olmak yeter
Это недалеко, достаточно быть человеком
Bi' tuzak değil, insan olmak yeter
Это не ловушка, достаточно быть человеком
Nabzımı hissediyorum, yediğim yumruk bi′ tosbağa kadar yavaş
Я чувствую пульс, медленно, пока я не получу удар.
Korkum kalbimin bi' tavşan kadar hızlı olması
Я боюсь, что мое сердце будет таким же быстрым, как кролик
Anlımdan düşen terin nerde olduğumu hatırlatması kadar gerçek
Это так же реально, как пот, который я понимаю, напоминает мне, где я был
Bi′ polisin siyah botuyla boynuma basması
То, что полицейский наступил мне на шею в черных сапогах
Duyabildiğim tüm küfürler kanla beraber tenime yapışmış halde
Все проклятия, которые я слышал, застряли на моей коже вместе с кровью
Tüm cümleler kurumuş halde
Все предложения высохли
E o halde kabullenmek kalıyo
Тогда осталось принять это
Yenildim mi bezirganlara itaat eden suratların yere yansıyan gölgelerine?
Неужели я потерпел поражение от теней лиц, повинующихся беззакониям, отраженных на земле?
Ben istedikleri her şeyi yapabildikleriyim
Я все, что они хотят yapabildik
Ben onların hayvancıl hislerini tıka basa doyuran bi' ziyafetim
Я - праздник, который насытит их зверские чувства.
Bazen normal olan hayatlarına adrenalin
Адреналин в их жизни, который иногда бывает нормальным
Bazen de can sıkıntıların birebir iyi gelen bi′ komedi
Иногда твоя скука - это комедия, которая очень хороша
Tıpkı sakız çiğneyen bi' çene gibiler
Они как челюсти, которые жуют жвачку.
İstediklerini aldıktan sonra tükürüp atacaklar
После того, как они получат то, что хотят, они плюнут
Yüzlerinde sabırsızlık ve öfke varken
Когда на их лицах нетерпение и гнев
Ben kendime diyorum ki: "Kabullenirsen, sen sen olmayacaksın" (sen sen olmayacaksın, sen sen olmayacaksın"
Я говорю себе: "Если ты примешь это, ты не будешь собой" (ты не будешь собой, ты не будешь собой".
Halkın kalbi büyük
Сердце народа велико
Feleğin boynu bükük
У тебя нагнутая шея
Yine yokluğu salmış koynuna
Он снова отпустил свою грудь вторник.
Saklanıyo yüzün donük
Прячься, у тебя тусклое лицо.
Namerdin kalbi çürük
У Намердина гнилое сердце
Zulmün kârı büyük
Жена жестокости большая
Yine korkuyu almış avcuna
Ты снова почувствовал страх.
Kandırıyo eğip büküp
Обманывать, наклонять и сгибать
Halkın kalbi büyük
Сердце народа велико
Feleğin boynu bükük
У тебя нагнутая шея
Yine yokluğu salmış koynuna
Он снова отпустил свою грудь вторник.
Saklanıyo yüzün donük
Прячься, у тебя тусклое лицо.
Namerdin kalbi çürük
У Намердина гнилое сердце
Zulmün kârı büyük
Жена жестокости большая
Yine korkuyu almış avcuna
Ты снова почувствовал страх.
Kandırıyo eğip büküp
Обманывать, наклонять и сгибать
Demirden bi' döşşek
Железная bi' dossek
Üstüne uzandığımda kış uykusuna hazırlanan bi′ ayı gibi hissediyorum istemiyorum hiçbi′şeye değişmek
Когда я лежу на нем, я чувствую себя медведем, готовящимся к спячке, я не хочу ничего менять
Hiç kimse yok, hiçbi' ayrıntı yok tek başına kalan bi′ huzur var
Никого нет, никаких подробностей, есть покой, который остается один.
Onun da tek yaptığı duygularla çelişmek
Все, что он делает, это противоречит чувствам
Anlam aramak yetersizliğiyle övünüyo
Он гордится своей неспособностью искать смысл
Geçmişim sabırsızca benimle ilgilen diye dövünüyo
Мое прошлое нетерпеливо бьют за то, чтобы ты позаботился обо мне
Hep yarını düşünen şu aklıma, duygularım
Я всегда думал о завтрашнем дне, о моих чувствах
Bi' sevgilinin dudakları, bi′de hırlayan bi' köpek gösteriyo
Губы твоего любовника показывают собаку, которая рычит в би
Korkudan titriyorum, soğuktan mı?
Я дрожу от страха или холода?
Bilmiyorum belki de bu acı belirsizlik ve yokluktandır
Я не знаю, может, эта боль из-за неопределенности и отсутствия
Bedenim kanıyla hiç bu kadar haşır neşir olmamışken soruyorum
Я спрашиваю, когда у меня никогда не было такой радости с кровью моего тела.
Bu içinde bulunduğum çelişki aşağılanmaktan mı?
Это противоречие, в котором я участвую, - это унижение?
Cevaplar yetersiz
Ответов недостаточно
Unutmamam gereken en önemli şey hiçbi′ kimliğin kazanılamayacağıydı bedelsiz
Самое важное, что я должен помнить, это то, что ни одна личность не может быть приобретена бесплатно
Bilirim düşünceler kefensiz
Я знаю, что мысли не окутаны
Bi' hücredeyim lan, lakin burda bile yaşayamıyorum nedensiz
Я, блядь, в камере, но я даже здесь не могу жить без причины.
Halkın kalbi büyük
Сердце народа велико
Feleğin boynu bükük
У тебя нагнутая шея
Yine yokluğu salmış koynuna
Он снова отпустил свою грудь вторник.
Saklanıyo yüzün donük
Прячься, у тебя тусклое лицо.
Namerdin kalbi çürük
У Намердина гнилое сердце
Zulmün kârı büyük
Жена жестокости большая
Yine korkuyu almış avcuna
Ты снова почувствовал страх.
Kandırıyo eğip büküp
Обманывать, наклонять и сгибать
Halkın kalbi büyük
Сердце народа велико
Feleğin boynu bükük
У тебя нагнутая шея
Yine yokluğu salmış koynuna
Он снова отпустил свою грудь вторник.
Saklanıyo yüzün donük
Прячься, у тебя тусклое лицо.
Namerdin kalbi çürük
У Намердина гнилое сердце
Zulmün kârı büyük
Жена жестокости большая
Yine korkuyu almış avcuna
Ты снова почувствовал страх.
Kandırıyo eğip büküp
Обманывать, наклонять и сгибать






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.