Текст и перевод песни Ozbi feat. Gülce Duru - Zamanı Çal - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamanı Çal - Live
Steal the Time - Live
Zamanı
çal
onlardan
Dearest,
steal
the
time
from
them
Zamanı
çal
Dearest,
steal
the
time
Zamanı
çal
onlardan
Dearest,
steal
the
time
from
them
Zamanı
çal
Dearest,
steal
the
time
Bi′
kuş
gibi
uçmaktan
korkmadan
Don't
be
afraid
of
flying
like
a
bird
Zamanı
çal
onlardan
Dearest,
steal
the
time
from
them
Neyin
var
desen
anlarım
anlarım
da
If
you
tell
me
what's
bothering
you,
I'll
understand,
I'll
understand
"Sen
ki
gerçekler
çürümüş
gibi
gel."
demek
nedir?
What
does
it
mean,
"You
are
like
decayed
truths?"
Makbu
yasaklar
mecbur
mecbur
bana
Forbidden
things
are
obligatory
for
me,
obligatory
Mecnun
olsan
da
kalbimin
tadını
unutmuş
gibisin
You
seem
to
have
forgotten
the
sweetness
of
my
heart,
even
though
you
are
crazy
Pencerem
karanlık
yansıtırken
As
my
window
reflects
darkness
Annem
mutluluktan
habersizken
As
my
mother
is
unaware
of
happiness
Tüm
aşklar
acılardan
sıkılmışken
As
all
loves
are
tired
of
bitterness
Zamanı
çalmak
hayatlar
çalınmışken
Time
to
steal
when
lives
are
stolen
Kör
değilsin
onca
yaşanmışlığın
var
You're
not
blind,
you
have
so
many
experiences
Ya
al
beni
bur'dan
yak
öldür
Either
take
me
away
from
here,
burn
me,
kill
me
Ya
konuşma
ya
da
sadece
yaşa
Either
don't
talk
or
just
live
Çöllerde
esen
ruhunda
ya
da
bi′
iz
bırak
gizlice
Leave
a
trace
in
your
wind-swept
soul
or
in
the
desert
secretly
Gelip
boynumdan
Come
from
my
neck
Ben
olmak
isterken
zaten
koynunda
While
I
want
to
be
myself,
I'm
already
in
your
lap
Bahsetme
hiç
olmayacak
bi'
soygundan
Don't
mention
a
robbery
that
will
never
happen
Duygundan
kurgundan
başlatmadan
olduğundan
Start
with
your
feelings,
your
fiction,
without
what
you
have
been
through
Bilmez
misin,
ölümü
seyreder
aşktan
yorgunlar
Don't
you
know
that
tired
lovers
watch
death
Zamanı
çal
onlardan
Dearest,
steal
the
time
from
them
Zamanı
çal
Dearest,
steal
the
time
Zamanı
çal
onlardan
Dearest,
steal
the
time
from
them
Zamanı
çal
Dearest,
steal
the
time
Bi'
kuş
gibi
uçmaktan
korkmadan
Don't
be
afraid
of
flying
like
a
bird
Zamanı
çal
onlardan
Dearest,
steal
the
time
from
them
Benimle
kal
(Çal)
Stay
with
me
(Steal)
Her
şeyin
farkındayım
I'm
aware
of
everything
Olup
bitenler
yaşananlar,
yaşanmışlar
The
events,
the
happenings,
the
past
Engeller,
geveze
ayrılıklar
Obstacles,
chattering
separations
Susan
kırgınlıklar,
gelen
yılgınlıklar
Silent
resentments,
coming
exhaustion
Aptal
alıngınlıklar
Stupid
grudges
Ah,
bu
dertlerim
Oh,
my
troubles
"Sil
at
şu
gönlünden."
desem
If
I
say,
"Erase
him
from
your
heart."
Nasıl
anlarsın
beni?
How
can
you
understand
me?
Gönlümden
geçer
hep
It
always
passes
through
my
mind
Yaşama
akmışken
görmek
seni
To
see
you
while
I've
flowed
into
life
Hadi
zamanı
çal
onlardan
Come
on,
steal
the
time
from
them
Zamanı
çal
Dearest,
steal
the
time
Gel
zamanı
çal
onlardan
Come,
steal
the
time
from
them
Zamanı
çal
Dearest,
steal
the
time
Bi′
kuş
gibi
uçmaktan
korkmadan
Don't
be
afraid
of
flying
like
a
bird
Zamanı
çal
onlardan
Dearest,
steal
the
time
from
them
Benimle
kal
(Çal)
Stay
with
me
(Steal)
Çal,
"Zamanı
çal!"
demek
kolay
Steal,
"Steal
the
time!"
is
easy
to
say
Zamanı
çal
Dearest,
steal
the
time
"Zamanı
çal!"
demek
kolay
"Steal
the
time!"
is
easy
to
say
Zamanı
çal
(Ay)
Dearest,
steal
the
time
(Oh)
Bi′
kuş
gibi
uçmaktan
korkmadan
Don't
be
afraid
of
flying
like
a
bird
Zamanı
çaldığında
ben
bi'
hırsızım
When
you
steal
the
time,
I'm
a
thief
"Zamanı
çal!"
demek
kolay,
zamanı
çal
(Çal,
çal,
çal,
of)
"Steal
the
time!"
is
easy
to
say,
steal
the
time
(Steal,
steal,
steal,
oh)
"Zamanı
çal!"
demek
kolay,
zamanı
çal
(Çal,
çal,
çal)
"Steal
the
time!"
is
easy
to
say,
steal
the
time
(Steal,
steal,
steal)
Bi′
kuş
gibi
uçmaktan
korkmadan
(Bi'
kuş
gibi)
Don't
be
afraid
of
flying
like
a
bird
(Like
a
bird)
Zamanı
çaldığında
ben
bi′
hırsızım
When
you
steal
the
time,
I'm
a
thief
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.