Текст и перевод песни Ozbi feat. Gülce Duru & Laneth - Şehrin Işıkları (Live)
Şehrin Işıkları (Live)
City Lights (Live)
Yorulmak,
bir
kavgaya
dahil
olduğunda
oradan
Getting
tired,
being
involved
in
a
fight
and
having
to
Korunmak,
yapmak
istediklerin
varken
bir
anda
oradan
kovulmak
Protect
myself,
getting
kicked
out
of
a
place
when
I
have
things
to
do
Çok
basit
bazen
sokaklarda
bulunmak
It's
so
simple
sometimes,
just
being
on
the
streets
Ya
da
bir
çevirmeye
denk
gelip
haksızca
içeri
alınmak
Or
getting
caught
in
a
raid
and
being
unfairly
taken
in
Evet
ben
oradaydım
Yes,
I
was
there
Hepsini
gördüm!
I
saw
it
all!
Üstümde
kirli
pantolonum
ve
parkam,
bağları
kördüğüm
My
dirty
pants
and
parka,
with
the
laces
in
a
knot
Bilmediğin
bir
yolda
gezerken
kaybolmak
kadar
It's
as
frustrating
as
getting
lost
on
an
unknown
road
Sinir
bozucu
yaşarken,
hiç
kimseyi
şaşırtmaz
öldüğüm
While
I'm
alive,
no
one
would
be
surprised
if
I
died
Tanıştığın
herkes
farklı
bir
denklem
Everyone
you
meet
is
a
different
equation
İlk
etapta
hoşuna
gider
gözlerinde
uçan
o
renkler
At
first,
you
like
the
colors
flying
in
their
eyes
Bilmezden
gelmiş
gibi
yaparsın
ama
o
bekler
You
pretend
not
to
notice,
but
she
waits
Ve
emin
olduğunda
elveda,
uçurumdan
bir
tekme!
And
when
she's
sure,
goodbye,
a
kick
off
the
cliff!
Onları
boş
ver,
sen
iyiye
odaklan
Forget
about
them,
focus
on
the
good
Yoksa
medet
bekleyeceksin
çıkmayan
her
lanet
sokaktan
Otherwise,
you'll
be
begging
for
help
from
every
damn
street
that
doesn't
lead
anywhere
Ve
en
sonunda
aldatılma
hikâyeni
duyarsın
And
in
the
end,
you'll
hear
your
story
of
being
cheated
on
Bir
zamanlar
severek
öptüğün
bir
çift
dudaktan
From
a
pair
of
lips
you
once
loved
and
kissed
Hiç
soruyor
musun
kendine
"Ben
neyim?"
diye
Do
you
ever
ask
yourself,
"What
am
I?"
Kimin
hayatına
ne
kadar
dahil
olabilirsin
diye
How
much
can
you
be
involved
in
someone's
life?
Ve
zaman
akar
kaybolur
bir
bok
kalmaz
geriye
And
time
flows,
disappears,
nothing
is
left
behind
Bize
bahşedilmiş
bir
hayat
var!
We
have
one
life!
O
da
bu
müziğe
kafiye...
That's
enough
to
rhyme
with
this
music...
Yanıyorken
şehrin
ışıkları,
arıyorken
beni
kalpsiz
âşıklarım
While
the
city
lights
are
burning,
while
my
heartless
lovers
are
looking
for
me
Geri
dönmem!
I
won't
come
back!
Oynamaktan
bıktım
bana
gerçekleri
gösterin!
I'm
tired
of
playing
games,
show
me
the
truth!
Bir
sözüm
var!
I
have
one
word!
Bir
daha
asla
eğilmem
bana
gerçekleri
gösterin
I'll
never
bow
down
again,
show
me
the
truth
Yanıyorken
şehrin
ışıkları,
arıyorken
beni
kalpsiz
âşıklarım
While
the
city
lights
are
burning,
while
my
heartless
lovers
are
looking
for
me
Geri
dönmem!
I
won't
come
back!
Oynamaktan
bıktım
bana
gerçekleri
gösterin!
I'm
tired
of
playing
games,
show
me
the
truth!
Bir
sözüm
var!
I
have
one
word!
Bir
daha
asla
eğilmem
bana
gerçekleri
gösterin
I'll
never
bow
down
again,
show
me
the
truth
Ben
yorgunluğumu
ölüme
teslim
ettim
I
surrendered
my
fatigue
to
death
Bir
kadeh
parladı
A
glass
shone
Bir
kör
bıçak
tuttum
elimi
kestim
I
held
a
blind
knife
and
cut
my
hand
Acıyı
sahiplendim,
ruhum
galip
geldi
I
owned
the
pain,
my
soul
prevailed
Bedenim
çürük
bir
elmaydı,
kurtlar
şahitlerdi
My
body
was
a
rotten
apple,
worms
were
the
witnesses
Dünya
sabitlendi,
insan
sahiplendi,
fesat
caiz
dendi
The
world
was
fixed,
people
owned,
evil
was
deemed
permissible
Haksız
haiz
dendi,
susana
alkış,
kusana
pislik
dendi
The
unjust
were
deemed
rightful,
applause
for
the
silent,
filth
for
the
vomiting
Evet
Hitler
ölmüştü
lakin
yerine
Yezit
geldi
Yes,
Hitler
was
dead,
but
Yezid
came
in
his
place
Planlamayı
bırak!
Stop
planning!
Tükettiğin
kadar
tükettin
You
consumed
as
much
as
you
could
Elde
ettin,
ettiğin
değer
verildi
sen
laf
ettin
You
got
it,
you
were
valued
for
what
you
did,
you
talked
Yetti
kibrin!
Enough
of
your
arrogance!
Seni
öven
tüm
hayatları
yücelttin
You
exalted
all
the
lives
that
praised
you
Ve
film
bitti
And
the
movie
ended
Çünkü
kafama
sıkıp
gittim!
Because
I
shot
myself
in
the
head
and
left!
Vurduğum
bir
ketti
kendime,
bir
seddi
derdime...
I
hit
myself,
a
dam
to
my
troubles...
Bir
ceddi
kul
diye,
bir
ceddi
zul
diye
ayırdı
aliye
One
ancestor
as
a
slave,
one
ancestor
as
oppression,
divided
for
Ali
Bir
cariye
tüm
hayallere
sebepti
A
slave
girl
was
the
reason
for
all
dreams
Bir
huriye
tapındı
insan
aslen!
People
worshipped
a
houri
in
essence!
Bu
da
yazıldı
tarihe
This
was
also
written
in
history
Ve
helada
unuttuğum
silahı
kalleşler
aklıma
getirdi
And
the
gun
I
forgot
in
the
toilet,
the
treacherous
ones
reminded
me
Gittim
aldım!
I
went
and
got
it!
Benim
için
belki
de
bu
ilk
gösterim
This
is
perhaps
the
first
screening
for
me
Yüreğim
güçlü,
nefesim
taze
ve
ilk
repliğim
My
heart
is
strong,
my
breath
is
fresh,
and
my
first
line
Oynamaktan
bıktım
bana
gerçekleri
gösterin
I'm
tired
of
playing
games,
show
me
the
truth
Yanıyorken
şehrin
ışıkları,
arıyorken
beni
kalpsiz
âşıklarım
While
the
city
lights
are
burning,
while
my
heartless
lovers
are
looking
for
me
Geri
dönmem!
I
won't
come
back!
Oynamaktan
bıktım
bana
gerçekleri
gösterin!
I'm
tired
of
playing
games,
show
me
the
truth!
Bir
sözüm
var!
I
have
one
word!
Bir
daha
asla
eğilmem
bana
gerçekleri
gösterin
I'll
never
bow
down
again,
show
me
the
truth
Yanıyorken
şehrin
ışıkları,
arıyorken
beni
kalpsiz
âşıklarım
While
the
city
lights
are
burning,
while
my
heartless
lovers
are
looking
for
me
Geri
dönmem!
I
won't
come
back!
Oynamaktan
bıktım
bana
gerçekleri
gösterin!
I'm
tired
of
playing
games,
show
me
the
truth!
Bir
sözüm
var!
I
have
one
word!
Bir
daha
asla
eğilmem
bana
gerçekleri
gösterin
I'll
never
bow
down
again,
show
me
the
truth
Oynamaktan
bıktım
bana
gerçekleri
gösterin!
I'm
tired
of
playing
games,
show
me
the
truth!
Bir
daha
asla
eğilmem
bana
gerçekleri
gösterin
I'll
never
bow
down
again,
show
me
the
truth
Oynamaktan
bıktım
bana
gerçekleri
gösterin!
I'm
tired
of
playing
games,
show
me
the
truth!
Bir
daha
asla
eğilmem
bana
gerçekleri
gösterin
I'll
never
bow
down
again,
show
me
the
truth
Yanıyorken
şehrin
ışıkları,
arıyorken
beni
kalpsiz
âşıklarım
While
the
city
lights
are
burning,
while
my
heartless
lovers
are
looking
for
me
Geri
dönmem!
I
won't
come
back!
Oynamaktan
bıktım
bana
gerçekleri
gösterin!
I'm
tired
of
playing
games,
show
me
the
truth!
Bir
sözüm
var!
I
have
one
word!
Bir
daha
asla
eğilmem
bana
gerçekleri
gösterin
I'll
never
bow
down
again,
show
me
the
truth
Yanıyorken
şehrin
ışıkları,
arıyorken
beni
kalpsiz
âşıklarım
While
the
city
lights
are
burning,
while
my
heartless
lovers
are
looking
for
me
Geri
dönmem!
I
won't
come
back!
Oynamaktan
bıktım
bana
gerçekleri
gösterin!
I'm
tired
of
playing
games,
show
me
the
truth!
Bir
sözüm
var!
I
have
one
word!
Bir
daha
asla
eğilmem
bana
gerçekleri
gösterin
I'll
never
bow
down
again,
show
me
the
truth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ozbi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.