Текст и перевод песни Ozbi feat. Melek Mosso - Hadi Gittik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yollar
bomboş
Дороги
пусты
Kime
sorsam,
herkes
boka
batmış
Кого
ни
спрошу,
все
по
уши
в
дерьме
Bi'
umut
yok
sanki
Надежды
будто
нет
Bi'
yarın
yok
sanki
Завтра
будто
нет
Bi'
tadım
noksan
bil
Вкус
чего-то
не
хватает,
знаешь
Bi'
adım
gel
lan
gir
Сделай
шаг,
давай,
войди
Kapıdan
kovmam
ki
Я
тебя
не
выгоню
Seni
ben
boğmam
ki
Я
тебя
не
задушу
Geyiğine
sarmam
bil
Не
буду
морочить
голову,
знаешь
Ama
uzağıma
koymam
gir
Но
и
близко
не
подпущу,
войди
Doyurur
sofram
gir
Мой
стол
тебя
насытит,
войди
Ama
aşklara
doymam
bil
Но
я
не
насыщусь
любовью,
знаешь
Aç
gözlüyü
almam
layn
Жадных
не
беру
в
свою
линию
Ama
kimliği
sormam
gir
Но
документы
спрашивать
не
буду,
войди
Hadi
diyelim
"Yolu
bilmem,
sonu
bilmem"
Давай
скажем:
"Я
не
знаю
пути,
не
знаю
конца"
Hadi
diyelim
"Ki
ben
hiç
bi'
şeyim"
Давай
скажем:
"Что
я
никто"
Hadi
diyelim
"Güzü
bilmem,
sözü
bilmem"
Давай
скажем:
"Я
не
знаю
осени,
не
знаю
слов"
N'olur
yaşasak,
ne
çıkar?
Давай
поживем,
что
с
того?
Hadi
diyelim
"Seni
bilmem,
beni
bilmem"
Давай
скажем:
"Я
не
знаю
тебя,
не
знаю
себя"
Hadi
diyelim
"Ki
biz
hiç
bi'
şeyiz"
Давай
скажем:
"Что
мы
никто"
Hadi
diyelim
"Gidelim
buralardan"
Давай
скажем:
"Уедем
отсюда"
Hadi
diyelim
"Gittik"
oh-oh
Давай
скажем:
"Поехали"
ох-ох
Onlar
seni
sevemiyorlar
Они
не
могут
тебя
любить
Günler
geri
dönemiyorlar
Дни
не
могут
вернуться
назад
Gitmişler
gelemiyorlar
Ушедшие
не
могут
вернуться
Sınırları
yıktım
ben
Я
разрушил
границы
Aşk
neymiş
bilemiyorlar
Они
не
знают,
что
такое
любовь
Yanlış
diye
geveliyorlar
Бормочут,
что
это
неправильно
Gerçekleri
göremiyorlar
Они
не
видят
правды
Bunlardan
bıktım
ben
Я
устал
от
этого
Onlar
seni
sevemiyorlar
Они
не
могут
тебя
любить
Günler
geri
dönemiyorlar
Дни
не
могут
вернуться
назад
Gitmişler
gelemiyorlar
Ушедшие
не
могут
вернуться
Sınırları
yıktım
ben
Я
разрушил
границы
Aşk
neymiş
bilemiyorlar
Они
не
знают,
что
такое
любовь
Yanlış
diye
geveliyorlar
Бормочут,
что
это
неправильно
Gerçekleri
göremiyorlar
Они
не
видят
правды
Bunlardan
bıktım
ben
Я
устал
от
этого
Bunlardan
bıktım
ben
Я
устал
от
этого
Bunlardan
bıktım
ben
Я
устал
от
этого
Bunlardan
bıktım,
bıktım
Я
устал,
устал
от
этого
Bıktım,
bıktım,
bıktım
ben
Устал,
устал,
устал
я
Bunlardan
bıktık
leyn
Мы
устали
от
этого,
эй
Bunlardan
bıktık
leyn
Мы
устали
от
этого,
эй
Bunlardan
bıktık,
bıktık
Мы
устали,
устали
от
этого
Konuştum,
konuştum
Говорил,
говорил
Niyetlendim
buluştum
(Kendimle)
Решил,
встретился
(С
самим
собой)
Uzun
bi'
yokuştu
hayat
Жизнь
была
длинным
подъемом
Sonunda
yoruldum
Наконец,
я
устал
Geçmiş,
boyumu
geçmiş
Прошлое
переросло
меня
Çokça
içmiş
sarhoşum
ben
Много
выпил,
я
пьян
Düşmüş
sonra
düşünmüş
Упал,
потом
подумал
Kaç
kere
öldüm
ki
ben?
Сколько
раз
я
умирал?
Susmayan
seslerim
var
У
меня
есть
голоса,
которые
не
умолкают
Canım
yalnızlığa
ne
hacet
Зачем
мне
одиночество?
Gün
dönüyo'
mu?
Gece
sövüyo'
mu?
День
вращается?
Ночь
ругается?
Yine
ediyo'
mu
ihanet?
Снова
предательство?
Gönül
istiyo'
hoş
olsun
halim
Сердце
хочет,
чтобы
мне
было
хорошо
"Kalıp
es"
diyo'
dallarında
"Останься
и
состарься"
- говорят
ветви
Yol
bana
fısıldadı
çoktan
Дорога
давно
мне
прошептала
Duramam
artık
buralarda
Я
больше
не
могу
здесь
оставаться
Onlar
seni
sevemiyorlar
Они
не
могут
тебя
любить
Günler
geri
dönemiyorlar
Дни
не
могут
вернуться
назад
Gitmişler
gelemiyorlar
Ушедшие
не
могут
вернуться
Sınırları
yıktım
ben
Я
разрушил
границы
Aşk
neymiş
bilemiyorlar
Они
не
знают,
что
такое
любовь
Yanlış
diye
geveliyorlar
Бормочут,
что
это
неправильно
Gerçekleri
göremiyorlar
Они
не
видят
правды
Bunlardan
bıktım
ben
Я
устал
от
этого
Onlar
seni
sevemiyorlar
Они
не
могут
тебя
любить
Günler
geri
dönemiyorlar
Дни
не
могут
вернуться
назад
Gitmişler
gelemiyorlar
Ушедшие
не
могут
вернуться
Sınırları
yıktım
ben
Я
разрушил
границы
Aşk
neymiş
bilemiyorlar
Они
не
знают,
что
такое
любовь
Yanlış
diye
geveliyorlar
Бормочут,
что
это
неправильно
Gerçekleri
göremiyorlar
Они
не
видят
правды
Bunlardan
bıktım
ben
Я
устал
от
этого
Bunlardan
bıktım
ben
Я
устал
от
этого
Bunlardan
bıktım
ben
Я
устал
от
этого
Bunlardan
bıktım,
bıktım
Я
устал,
устал
от
этого
Bıktım,
bıktım,
bıktım
ben
Устал,
устал,
устал
я
Bunlardan
bıktık
leyn
Мы
устали
от
этого,
эй
Bunlardan
bıktık
leyn
Мы
устали
от
этого,
эй
Bunlardan
bıktık,
bıktık
Мы
устали,
устали
от
этого
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ozbi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.