Текст и перевод песни Ozbi - Geceyi Anlatmış
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geceyi Anlatmış
The Night Tells
Yakınmadan
konuşmadan
Without
complaining,
without
speaking
Geceyi
anlatmış
The
night
tells
Geceyi
anlatmış
The
night
tells
Ses
etmeden
öylece
Without
making
a
noise
Geceyi
anlatmış,
o
The
night
tells,
she
Geceyi
anlatmış,
o
The
night
tells,
she
Beni
sor
şu
dolunayın
ardına
sor
Ask
about
me
behind
the
full
moon
Yine
bak
yıldızlara
benziyorum
Look
at
the
stars
again,
I
resemble
them
O
roman
gibi
yine
bana
yazdırıyo,
o,
o,
o
That
novel-like
she
makes
me
write
again,
she,
she,
she
Bak
dolanıyo′
bu
kafam
ve
alevini
harlıyorum
See,
this
head
of
mine
is
spinning
and
I'm
fanning
its
flame
Hadi
koş
ona
koş,
oz
Come
on,
run
to
it,
run,
honey
Sokağın
içine
bıçak
gibi
Into
the
street
like
a
knife
O
pilot
gece
bi
uçak
gibi
She's
a
pilot,
a
night
like
an
airplane
Rüzgarına
kapılıp
ışığa
kavuşacak
gibi
Will
take
off
into
the
wind
and
reach
the
light
Koş
derdini
anlar
sadece
ve
yaşar
seni
Run,
she
understands
your
troubles
and
lives
you
O
sonsuz
gecenin
ta
kendisi
The
very
of
that
endless
night,
she
is
Tüm
duyguların
son
raddesi,
o
The
ultimate
degree
of
all
emotions,
she
is
Yaşarsın
bak
harbiden
You
truly
live
O
yanındayken
When
she's
by
your
side
Hissedersin
lan
harbiden
You
truly
feel
it
Vazgeçilmez
bir
An
indispensable
Hayalet
gibi
Like
a
ghost
Yaşarsın
bak
harbiden
You
truly
live
O
yanındayken
When
she's
by
your
side
Hissedersin
lan
harbiden
You
truly
feel
it
Vazgeçilmez
bir
An
indispensable
Hayalet
gibi
Like
a
ghost
Geceyi
anlat
Tell
the
night
Geceyi
anlat
Tell
the
night
Uh,
uh,
uh,
uh
Uh,
uh,
uh,
uh
E
sözü
sana
bırakan
o
She
leaves
the
decision
to
you
Kimine
kötü
kadın
To
some
a
bad
woman
Kimine
de
frapano
To
some
a
fine
piece
Hayatını
çizip
vuran
bir
gramofon
A
gramophone
that
plays
and
draws
your
life
Sanki,
apoleti
sökülmüş
bir
komutan,
o
Like
a
commander
whose
epaulettes
have
been
removed,
she
is
O
canı
sonuna
dek
taşıyan,
o
Who
carries
her
soul
to
the
end,
she
is
Helalini
korkmayıp
yaşayan,
o
Who
lives
through
her
truth
without
fear,
she
is
Suç
olsa
da
dertleri
kaşıyan,
o
Who
stirs
up
troubles,
even
if
it's
a
crime,
she
is
Ruhu
bi
yol
gibi
aşınan,
o
Whose
soul
wears
away
like
a
road,
she
is
O,
her
deliliği
sevilen,
o
Loved
for
her
every
madness,
she
is
Günü
geceye
götürüp
yine
getiren,
o
Who
takes
the
day
to
the
night
and
brings
it
back
again,
she
is
Her
vagonu
şiire
konu
bi
tren,
o
A
train
whose
every
carriage
is
a
subject
for
poetry,
she
is
Ve
azını
çoğunu
buhara
katarak
süzülen,
o
And
who
filters
out
the
important
through
the
smoke,
she
is
Hıh!
Direnen
o
Yes!
Who
resists
Her
dedikoduya
dayanıp
direnen,
o
Who
resists
and
endures
every
gossip,
she
is
Her
acıyı
yüreğinde
biriktiren,
o
Who
collects
every
pain
in
her
heart,
she
is
Ve
der
ki
hep
sen
anlamım
ol
And
who
always
says,
be
my
meaning
Yaşarsın
bak
harbiden
You
truly
live
O
yanındayken
When
she's
by
your
side
Hissedersin
lan
harbiden
You
truly
feel
it
Vazgeçilmez
bir
An
indispensable
Hayalet
gibi
Like
a
ghost
Geceyi
anlat
Tell
the
night
Geceyi
anlat
Tell
the
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.