Текст и перевод песни Ozbi - Sana Sormam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana Sormam
Не стану тебя спрашивать
Yaşarım,
bunu
sana
sormam
Буду
жить,
не
стану
тебя
спрашивать,
Bu
hayat
benim,
esir
olmam
sana
Это
моя
жизнь,
не
буду
твоим
пленником.
Evrende
küçücük
bu
dünya
Во
вселенной
крошечная
эта
планета,
Ama
büyük
lan
o
egomdan
Но
больше,
блин,
моего
эго.
Yaşarım,
bunu
sana
sormam
Буду
жить,
не
стану
тебя
спрашивать,
Bu
hayat
benim,
esir
olmam
sana
Это
моя
жизнь,
не
буду
твоим
пленником.
Evrende
küçücük
bu
dünya,
bak
Во
вселенной
крошечная
эта
планета,
смотри,
Ama
büyük
lan
o
egomdan,
ha-ha
Но
больше,
блин,
моего
эго,
ха-ха.
Severim,
gelir
bi′
anormal
Люблю,
приходит
какая-то
аномалия,
Gülerim,
gelir
bi'
anormal,
ulan
Смеюсь,
приходит
какая-то
аномалия,
блин,
Sana
mı
kaldı
koca
dünya?
Bak
Тебе
ли
весь
мир
достался?
Смотри,
Dönüyo′,
dönüyo'
bu
devran,
he-hey
Вращается,
вращается
этот
круговорот,
хе-хей.
Yazmışlar
beni
gerçeğin
hükmüne
filozoflar
Записали
меня
в
удел
истины
философы,
Bu
yıldızlar
sorulur
Oz
diye
sarhoştan
Эти
звезды
спрашивают
про
Оз
у
пьяницы.
Sormuşsan,
sen
de
bi'
yol
beni
bulmuşsan
Если
спросил,
если
и
ты
как-то
меня
нашел,
Başka
bi′
çağdayken
gel
yaşamaya
çalış
bu
yüzyılda,
bak
Приходи
жить
в
этом
веке,
пока
в
другом
времени,
смотри.
Almışlar,
beni
bi′
ilah,
bi'
silah
gibi
yere
koymuşlar
Взяли
меня,
как
божество,
как
оружие
на
землю
положили,
N′olur
gerçeğim
uğruna
kendimi
müzikle
vurmuşsam,
ha?
Что,
если
я
ради
своей
правды
себя
музыкой
поразил,
а?
Dağılan
beynim
sürreal
akşamlarına
bi'
süpernova
Мой
разлетевшийся
мозг
— сюрреалистическим
вечерам
сверхновая,
Zamanda
yolcular
anladı
beni
"Niye?"
diye
hiç
şaşırmadan,
yo-oh
Путешественники
во
времени
поняли
меня,
не
удивляясь
"Почему?",
йо-оу.
Aşınmadan,
gül
sen
o
fikrimi
aşırmana
Не
стираясь,
смейся
ты
над
тем,
как
ты
мою
идею
украл,
Zaten
yavşaklar
yapamaz
bi′
uyuz
gibi
kaşınmadan
la-ayn
И
так
придурки
не
смогут,
как
козел,
не
чесавшись,
блин.
Bu
sisteme
ait
değilim
ve
hiçbi'
yobazlığa
ait
değil
Я
не
принадлежу
этой
системе
и
никакому
ханжеству
не
принадлежу,
Yaşarım
geldiği
gibi
lan,
kimse
bu
ruhuma
sahip
değil,
ow
Буду
жить,
как
получается,
блин,
никто
не
владеет
моей
душой,
оу.
Şahitliğim,
bu
hayattaki
tek
şahitliğim
Свидетельство,
мое
единственное
свидетельство
в
этой
жизни,
Yaratır
yine
bi′
anarşistliği
lan,
sökmez
bana
senin
artistliğin,
göt
Создаст
снова
анархию,
блин,
мне
не
помешает
твоя
показуха,
задница.
Egoysa
on
misliyim,
evet
ama
gömüyorum
her
narsistliği
Если
эго,
то
я
в
десять
раз
больше,
да,
но
хороню
всякий
нарциссизм,
Kırarım
tüm
zincirleri
layn,
kimse
bu
aklıma
sahip
değil
Разорву
все
цепи,
блин,
никто
не
владеет
моим
разумом.
Kimse
bu
aklıma
sahip
değil
Никто
не
владеет
моим
разумом.
Kimse
bu
aklıma
sahip...
Никто
не
владеет
моим
разумом...
Kimse
bu
ruhuma
sahip
değil
(Kimse
bu
ruhuma
sahip
değil)
Никто
не
владеет
моей
душой
(Никто
не
владеет
моей
душой)
Kimse
irademe
sahip
değil
Никто
не
владеет
моей
волей.
Yaşarım,
bunu
sana
sormam
Буду
жить,
не
стану
тебя
спрашивать,
Bu
hayat
benim,
esir
olmam
sana
Это
моя
жизнь,
не
буду
твоим
пленником.
Evrende
küçücük
bu
dünya
Во
вселенной
крошечная
эта
планета,
Ama
büyük
lan
o
egomdan
Но
больше,
блин,
моего
эго.
Yaşarım,
bunu
sana
sormam
Буду
жить,
не
стану
тебя
спрашивать,
Bu
hayat
benim,
esir
olmam
sana
Это
моя
жизнь,
не
буду
твоим
пленником.
Evrende
küçücük
bu
dünya,
bak
Во
вселенной
крошечная
эта
планета,
смотри,
Ama
büyük
lan
o
egomdan,
ha-ha
Но
больше,
блин,
моего
эго,
ха-ха.
Severim,
gelir
bi'
anormal
Люблю,
приходит
какая-то
аномалия,
Gülerim,
gelir
bi'
anormal,
ulan
Смеюсь,
приходит
какая-то
аномалия,
блин,
Sana
mı
kaldı
koca
dünya?
Bak
Тебе
ли
весь
мир
достался?
Смотри,
Dönüyo′,
dönüyo′
bu
devran,
he-hey
Вращается,
вращается
этот
круговорот,
хе-хей.
Yaşarım,
bunu
sana
sormam,
sormam
(...yere
koymuşlar)
Буду
жить,
не
стану
тебя
спрашивать,
спрашивать
(...положили)
Sormam,
sormam
(...kendimi
müzikle
vurmuşsam,
ha?),
sormam
Спрашивать,
спрашивать
(...себя
музыкой
поразил,
а?),
спрашивать
Sormam
(...vurmuşsam,
ha?),
sormam,
sormam
Спрашивать
(...поразил,
а?),
спрашивать,
спрашивать
(...süpernova)
(...сверхновая)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.