Ozbi - Sana Sormam - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ozbi - Sana Sormam




Sana Sormam
Не стану тебя спрашивать
Yaşarım, bunu sana sormam
Буду жить, не стану тебя спрашивать,
Bu hayat benim, esir olmam sana
Это моя жизнь, не буду твоим пленником.
Evrende küçücük bu dünya
Во вселенной крошечная эта планета,
Ama büyük lan o egomdan
Но больше, блин, моего эго.
Yaşarım, bunu sana sormam
Буду жить, не стану тебя спрашивать,
Bu hayat benim, esir olmam sana
Это моя жизнь, не буду твоим пленником.
Evrende küçücük bu dünya, bak
Во вселенной крошечная эта планета, смотри,
Ama büyük lan o egomdan, ha-ha
Но больше, блин, моего эго, ха-ха.
Severim, gelir bi′ anormal
Люблю, приходит какая-то аномалия,
Gülerim, gelir bi' anormal, ulan
Смеюсь, приходит какая-то аномалия, блин,
Sana kaldı koca dünya? Bak
Тебе ли весь мир достался? Смотри,
Dönüyo′, dönüyo' bu devran, he-hey
Вращается, вращается этот круговорот, хе-хей.
Yazmışlar beni gerçeğin hükmüne filozoflar
Записали меня в удел истины философы,
Bu yıldızlar sorulur Oz diye sarhoştan
Эти звезды спрашивают про Оз у пьяницы.
Sormuşsan, sen de bi' yol beni bulmuşsan
Если спросил, если и ты как-то меня нашел,
Başka bi′ çağdayken gel yaşamaya çalış bu yüzyılda, bak
Приходи жить в этом веке, пока в другом времени, смотри.
Almışlar, beni bi′ ilah, bi' silah gibi yere koymuşlar
Взяли меня, как божество, как оружие на землю положили,
N′olur gerçeğim uğruna kendimi müzikle vurmuşsam, ha?
Что, если я ради своей правды себя музыкой поразил, а?
Dağılan beynim sürreal akşamlarına bi' süpernova
Мой разлетевшийся мозг сюрреалистическим вечерам сверхновая,
Zamanda yolcular anladı beni "Niye?" diye hiç şaşırmadan, yo-oh
Путешественники во времени поняли меня, не удивляясь "Почему?", йо-оу.
Aşınmadan, gül sen o fikrimi aşırmana
Не стираясь, смейся ты над тем, как ты мою идею украл,
Zaten yavşaklar yapamaz bi′ uyuz gibi kaşınmadan la-ayn
И так придурки не смогут, как козел, не чесавшись, блин.
Bu sisteme ait değilim ve hiçbi' yobazlığa ait değil
Я не принадлежу этой системе и никакому ханжеству не принадлежу,
Yaşarım geldiği gibi lan, kimse bu ruhuma sahip değil, ow
Буду жить, как получается, блин, никто не владеет моей душой, оу.
Şahitliğim, bu hayattaki tek şahitliğim
Свидетельство, мое единственное свидетельство в этой жизни,
Yaratır yine bi′ anarşistliği lan, sökmez bana senin artistliğin, göt
Создаст снова анархию, блин, мне не помешает твоя показуха, задница.
Egoysa on misliyim, evet ama gömüyorum her narsistliği
Если эго, то я в десять раз больше, да, но хороню всякий нарциссизм,
Kırarım tüm zincirleri layn, kimse bu aklıma sahip değil
Разорву все цепи, блин, никто не владеет моим разумом.
Kimse bu aklıma sahip değil
Никто не владеет моим разумом.
Kimse bu aklıma sahip...
Никто не владеет моим разумом...
Kimse bu ruhuma sahip değil (Kimse bu ruhuma sahip değil)
Никто не владеет моей душой (Никто не владеет моей душой)
Kimse irademe sahip değil
Никто не владеет моей волей.
Yaşarım, bunu sana sormam
Буду жить, не стану тебя спрашивать,
Bu hayat benim, esir olmam sana
Это моя жизнь, не буду твоим пленником.
Evrende küçücük bu dünya
Во вселенной крошечная эта планета,
Ama büyük lan o egomdan
Но больше, блин, моего эго.
Yaşarım, bunu sana sormam
Буду жить, не стану тебя спрашивать,
Bu hayat benim, esir olmam sana
Это моя жизнь, не буду твоим пленником.
Evrende küçücük bu dünya, bak
Во вселенной крошечная эта планета, смотри,
Ama büyük lan o egomdan, ha-ha
Но больше, блин, моего эго, ха-ха.
Severim, gelir bi' anormal
Люблю, приходит какая-то аномалия,
Gülerim, gelir bi' anormal, ulan
Смеюсь, приходит какая-то аномалия, блин,
Sana kaldı koca dünya? Bak
Тебе ли весь мир достался? Смотри,
Dönüyo′, dönüyo′ bu devran, he-hey
Вращается, вращается этот круговорот, хе-хей.
Yaşarım, bunu sana sormam, sormam (...yere koymuşlar)
Буду жить, не стану тебя спрашивать, спрашивать (...положили)
Sormam, sormam (...kendimi müzikle vurmuşsam, ha?), sormam
Спрашивать, спрашивать (...себя музыкой поразил, а?), спрашивать
Sormam (...vurmuşsam, ha?), sormam, sormam
Спрашивать (...поразил, а?), спрашивать, спрашивать
(...süpernova)
(...сверхновая)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.