Текст песни и перевод на английский Ozbi - Senden Vazgeçtim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senden Vazgeçtim
I Gave Up on You
Yarının
hilekar
görüntüsü
The
deceitful
image
of
tomorrow,
Acaba
biraz
umutla
susar
mı
içimin
gürültüsü
Will
the
noise
within
me
quiet
down
with
a
little
hope?
Herhalde
mutluluğum
senden
aldığım
boyumun
ölçüsü
Perhaps
my
happiness
is
the
measure
of
my
height
taken
from
you,
Çünkü
kaydettiklerim
der
ki
ben
ölümsüzüm
Because
what
I've
saved
says
I'm
immortal.
Avcuma
sığmayan
kum
taneleri
taşıp
yere
boşaldı
The
grains
of
sand
that
didn't
fit
in
my
palm,
I
carried
and
emptied
onto
the
ground.
Fes
oldu
aşk
ihalelerim
gerçeklerin
karşısında
My
love
auctions
became
futile
in
the
face
of
reality.
Eridi
bahanelerim
ve
yalanlarını
anımsadıkça
My
excuses
melted
away,
and
as
I
recalled
your
lies,
Değişti
bütün
hikayelerim
All
my
stories
changed.
Sana
helal
canımı
sıktınız
I
dedicate
to
you
the
torment
you
caused,
Sana
yazdığım
son
şarkıyı
The
last
song
I
wrote
for
you,
Tekrar
teybime
taktım
I
played
it
on
my
tape
again.
Elbet
seni
hatırladım
yine
Of
course,
I
remembered
you
once
more,
Yalnızlığa
sigaramı
yaktım
herşeyi
başladığım
yere
sardım
I
lit
my
cigarette
to
loneliness,
rewound
everything
to
where
it
began.
Bu
sefer
yalanlarını
andım
This
time,
I
reminisced
about
your
lies,
Kalbimin
akan
damarları
tıkandı
seni
sevmiş
olmaktan
utandım
The
flowing
veins
of
my
heart
clogged,
I
was
ashamed
to
have
loved
you.
Şarapla
yıkandım
kaderle
kapıştım
I
washed
myself
with
wine,
grappled
with
fate,
Kendime
vardım
hayallerimi
kenara
koydum
ve
yatıştım
I
came
to
myself,
set
aside
my
dreams,
and
settled
down.
Hep
yalan
atmasaydın
belki
yalan
olmazdın
If
you
hadn't
always
lied,
maybe
you
wouldn't
be
a
lie.
Dünyaya
hoşgörü
ile
baksaydın
adının
içinde
boğulmazdın
If
you
had
looked
at
the
world
with
tolerance,
you
wouldn't
be
drowning
in
your
own
name.
Seni
ilk
tanıdığımda
namus
bedende
olmaz
demiştin
When
I
first
met
you,
you
said
chastity
isn't
in
the
body,
O
an
benim
kadınım
olduğunu
sanmıştım
ama
yalanmış
At
that
moment,
I
thought
you
were
my
woman,
but
it
was
a
lie.
Kim
olduğunu
unuttuğun
an
başladı
sahtekarlığın
Your
deception
began
the
moment
you
forgot
who
you
were,
Aynı
gözünde
ki
sürme
ve
yanağında
ki
allığın
gibi
Just
like
the
kohl
in
your
eyes
and
the
blush
on
your
cheeks,
Islanınca
sahteliğin
süzülüp
aktı
When
it
got
wet,
your
falsehood
dripped
and
flowed
away.
Evet
ben
gerçeklerim
yalancının
ardında
bıraktığı
Yes,
I
am
the
truth
left
behind
by
the
liar,
Sana
helal
benden
saklanmışsın
hergün
I
dedicate
to
you
the
fact
that
you
hid
from
me
every
day,
Gerçek
bir
aşk
değilmiş
It
wasn't
real
love,
Evet
üzüldüm
ama
ömür
boyu
hapsoldun
o
yalanlar
yüzünden
Yes,
I
was
sad,
but
you
are
imprisoned
for
life
because
of
those
lies,
Gerçeği
silmiş
buna
üzüldüm
I
was
sad
that
you
erased
the
truth,
Ama
helal
mutluysan
o
ruhla
But
I
dedicate
to
you,
if
you're
happy
with
that
soul,
Pişmanlıklarını
günah
sayıp
kapatabildiysen
sevapla
If
you
were
able
to
cover
your
regrets
with
good
deeds,
Şimdi
rahatla
çünkü
ruhun
yok
senin
Now
relax
because
you
have
no
soul,
Bir
bedenin
var
o
da
tatmin
et
der
beni
You
have
a
body,
satisfy
it,
don't
mind
me.
Senden
vazgeçtim
serden
vazgeçtim
I
gave
up
on
you,
I
gave
up
on
everything,
Ama
hatıralarımı
bırak
bana
But
leave
me
my
memories,
Öldüm
ama
farkettim
I
died,
but
I
realized,
Düştüm
ama
öğrettim
I
fell,
but
I
taught,
Sağol
yalanların
tuzak
bana
Thank
you,
your
lies
were
a
trap
for
me,
Kendini
kandır
beni
bırak
Deceive
yourself,
leave
me
alone,
Güzel
anılarımla
kalayım
yine
ben
Let
me
stay
with
my
beautiful
memories,
Sahte
bi
geçmiş
kur
kendine
Build
yourself
a
fake
past,
Yalancının
n′olur
derdine
Who
cares
about
the
liar's
plight,
Ama
küçülme
ona
aşıktım
diyim
But
don't
belittle
yourself,
let
me
say
I
was
in
love
with
you.
Sen
artık
benim
için
bir
hatırasın
You
are
now
just
a
memory
for
me,
Bir
düğün
konvoyunun
buruk
bir
ses
gibi
kulaklarıma
fısıldadığı
Like
the
melancholic
sound
of
a
wedding
convoy
whispering
in
my
ears,
Bazen
yalanların
olmadığı
anılarımlayım
işte
Sometimes
I
am
with
my
memories
where
there
are
no
lies,
Sahte
tavırlarının
bir
yılan
gibi
ısırmadığı
Where
your
fake
manners
don't
bite
like
a
snake,
Sana
kızgınlığım
iyi
niyetimi
söküp
götürmeneydi
If
only
my
anger
towards
you
hadn't
uprooted
my
good
intentions,
Seni
sevmek
saf
bir
insanın
aşka
yaptığı
bir
betimlemeydi
Loving
you
was
a
pure
person's
depiction
of
love,
Sanki
oysa
daha
ilk
paragraf
yalanmış
As
if
the
first
paragraph
was
a
lie,
Ve
bu
adam
senin
kandırarak
dönüştürdüğün
adammış
işte
And
this
man
is
the
one
you
transformed
by
deceiving,
(Yalancısın
çok)
(You
are
such
a
liar)
Yalanlarını
söktüm
artık
I
have
unraveled
your
lies
now,
Bir
okyanus
mavisinde
ki
özgürlüğün
yelkeniyim
I
am
the
sail
of
freedom
in
an
ocean
blue,
(Yalancısın
çok)
(You
are
such
a
liar)
Sorunlarımı
çözdüm
artık
I
have
solved
my
problems
now,
Senin
kadar
yalan
şu
dünyanın
cengi
seven
sakiniyim
I
am
the
inhabitant
of
this
world
who
loves
war
as
much
as
you
love
lies,
(Ölüm
değil
zor)
(Death
is
not
hard)
Aldığın
nefesin
sahibi
The
owner
of
the
breath
you
take,
Hissettiğim
gerçekler
yani
olmak
istediğim
yerdeyim
I
am
where
I
want
to
be,
with
the
truths
I
feel,
(Ölüm
değil
zor)
(Death
is
not
hard)
O
kadar
küçülmene
üzüldüm
I
was
sad
that
you
shrunk
so
much,
Ama
üzgünüm
ben
şuan
senin
anlayamayacağın
bir
yerdeyim
But
I'm
sorry,
I'm
in
a
place
you
can't
understand
right
now,
Senden
vazgeçtim
serden
vazgeçtim
I
gave
up
on
you,
I
gave
up
on
everything,
Ama
hatıralarımı
bırak
bana
But
leave
me
my
memories,
Öldüm
ama
farkettim
I
died,
but
I
realized,
Düştüm
ama
öğrettim
I
fell,
but
I
taught,
Sağol
yalanların
tuzak
bana
Thank
you,
your
lies
were
a
trap
for
me,
Kendini
kandır
beni
bırak
Deceive
yourself,
leave
me
alone,
Güzel
anılarımla
kalayım
yine
ben
Let
me
stay
with
my
beautiful
memories,
Sahte
bi
geçmiş
kur
kendine
Build
yourself
a
fake
past,
Yalancının
n'olur
derdine
Who
cares
about
the
liar's
plight,
Ama
küçülme
ona
aşıktım
diyim
But
don't
belittle
yourself,
let
me
say
I
was
in
love
with
you.
Senden
vazgeçtim
serden
vazgeçtim
I
gave
up
on
you,
I
gave
up
on
everything,
Ama
hatıralarımı
bırak
bana
But
leave
me
my
memories,
Öldüm
ama
farkettim
I
died,
but
I
realized,
Düştüm
ama
öğrettim
I
fell,
but
I
taught,
Sağol
yalanların
tuzak
bana
Thank
you,
your
lies
were
a
trap
for
me,
Kendini
kandır
beni
bırak
Deceive
yourself,
leave
me
alone,
Güzel
anılarımla
kalayım
yine
ben
Let
me
stay
with
my
beautiful
memories,
Sahte
bi
geçmiş
kur
kendine
Build
yourself
a
fake
past,
Yalancının
n′olur
derdine
Who
cares
about
the
liar's
plight,
Ama
küçülme
ona
aşıktım
diyim
But
don't
belittle
yourself,
let
me
say
I
was
in
love
with
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.