Текст и перевод песни Ozbi - Zaman Aktı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hıh,
evet
zaman
aktı
Хых,
да,
время
текло.
Bana
gördüğüm
her
şeyi
birer
birer
sayıklattı
Заставило
меня
проговаривать
все,
что
я
видел,
одно
за
другим.
Devirdim
çarkı,
geçmişe
baktım
Я
повернул
колесо,
посмотрел
в
прошлое.
Gözlerim,
bu
sert
suratın
yanaklarını
bi′
çok
kez
ıslattı
Мои
глаза,
эти
глаза
с
суровым
лицом,
много
раз
были
влажными.
Ömrümün
bahar
kokan
şu
yılları
Эти
годы
моей
жизни,
пахнущие
весной,
Anımsandıkça
külüstür
olur,
dün
diye
çınlarım
Когда
я
их
вспоминаю,
они
становятся
рухлядью,
звенят,
как
вчерашний
день.
Ser
bütün
sırları
Раскрой
все
секреты.
Kalp
parça
parça
olsa
bile,
inanın
ki
hatıralarım
ben
size
kırılmadım
Даже
если
мое
сердце
разбито
на
части,
поверь,
мои
воспоминания
о
тебе
не
оскорблены.
Evet,
yanılgılarım
dertlerin
paçavrasıydı
Да,
мои
заблуждения
были
лохмотьями
моих
проблем.
Aşk
ise
bu
adamın
morgda
duran
kadavrasıydı
А
любовь
была
трупом
этого
мужчины
в
морге.
Hayatın
bana
attığı
en
büyük
palavrasıydı
sevmek
Любить
было
самой
большой
ложью,
которую
мне
подсунула
жизнь.
Çünkü
sonuç
hareketsiz
bi'
kalp
kasıydı
Потому
что
результатом
была
неподвижная
сердечная
мышца.
İnsan
aynasıydı
bu
dönek
dünyanın
Человек
был
зеркалом
этого
переменчивого
мира.
Birden
bulandı
her
şey
bakınca
hülyalı
Вдруг
все
стало
мутным,
когда
я
посмотрел
мечтательно.
Hey
dünyalı
Эй,
землянин,
Biten
yangınlardan
kalmayım,
korkma
sür
yüzüne
küllerim
yağlı
Не
бойся,
что
я
останусь
от
прошлых
пожаров,
мой
пепел
жирный,
размажь
его
по
своему
лицу.
Pahalı
ölmek,
toprağa
gömülmek
Дорого
умирать,
быть
погребенным
в
земле.
Bedenden
çözülmek,
mezara
serilmek
Освободиться
от
тела,
быть
уложенным
в
могилу.
İnsan
ümitsizdir
Человек
отчаивается.
Tekrar
ister
dirilmek
Он
снова
хочет
воскреснуть.
Çünkü
sonun
geldi
diye
bağırır
hep
yenilmek
Потому
что
поражение
всегда
кричит,
что
твой
конец
настал.
Affedilmek
bi′
ihtiyaç
mıdır?
Прощение
- это
необходимость?
Yoksa
pişmanlıkların
affedilmeye
muhtaç
mıdır?
Или
раскаяние
нуждается
в
прощении?
Ben
kendimle
doyurdum
ruhumdan
sızan
bu
açlığı
Я
утолил
этот
голод,
исходящий
из
моей
души,
самим
собой.
Zaten
görülmemiştir
bırakıp
kaçtığım
Ведь
меня
никогда
не
видели
убегающим.
Bazen,
geçen
saatler
canımı
sıkar
anıya
dalıp
Иногда,
прошедшие
часы
раздражают
меня,
погружаясь
в
воспоминания.
Sonra,
yalan
vaatler
ruhu
yakar
kalbi
sarıp
Затем,
ложные
обещания
сжигают
душу,
охватывая
сердце.
Sanki,
yanıp
kül
olmuş
gibiyim
Как
будто
я
сгорел
дотла.
Sanki,
yeniden
doğmuş
gibiyim
Как
будто
я
родился
заново.
Sanki,
ona
geri
dönmüş
gibiyim
Как
будто
я
вернулся
к
ней.
Sanki,
ölmüş
dirilmiş
gibiyim
Как
будто
я
умер
и
воскрес.
Yok
zamanda,
dar
zamanda,
yol
görünmez
kalpazandan
В
безвременье,
в
трудную
минуту,
путь
не
виден
из
тумана.
Can
boyunda,
kan
damarda,
yol
göründü
ayaklanınca
Пока
душа
в
теле,
кровь
в
жилах,
путь
появляется,
когда
встаешь
на
ноги.
Yok
zamanda,
dar
zamanda,
yol
görünmez
kalpazandan
В
безвременье,
в
трудную
минуту,
путь
не
виден
из
тумана.
Can
boyunda,
kan
damarda,
yol
göründü
ayaklanınca
Пока
душа
в
теле,
кровь
в
жилах,
путь
появляется,
когда
встаешь
на
ноги.
Yine
düşlediğim
hayatın
defterinde
yazılıyım
Я
снова
записан
в
книге
жизни,
о
которой
мечтал.
Ben
dertlerimle
mutluluklarımın
bi'
pazılıyım
Я
- гладиатор
своих
печалей
и
радостей.
Hırsım
körüklenince
bi'
katil
gibi
azılıyım
Когда
мой
гнев
разгорается,
я
свиреп,
как
убийца.
Bilirim
ki
kalemin
mürekkebinde
kazılıyım
Я
знаю,
что
я
выгравирован
в
чернилах
моего
пера.
Çıkartın
bedenimden
ruhumu
Выньте
мою
душу
из
моего
тела.
Sıvazlayın
ve
sarsın
kaybetmiycektir
umudunu
Омойте
ее
и
потрясите,
она
не
потеряет
надежды.
Acının
tacı
ondadır
Венец
боли
на
ней.
Tadıysa
yar
kokan
bi′
goncadır
А
вкус
- это
бутон,
пахнущий
раной.
Koklayınca
kafamın
güzel
olduğu
Когда
я
вдыхаю
его
аромат,
моя
голова
становится
светлой.
Geçmişe
bakınca
aklıma
geliyor
yeniden
doğduğum
Когда
я
оглядываюсь
на
прошлое,
я
вспоминаю
свое
перерождение.
Hiç
umursamayan
sevgilimin
Моя
безразличная
возлюбленная
Nasılsın
diye
sorduğu
Спросила,
как
мои
дела.
Aşkı
anlamaya
çalışırken
kazıklardan
yorulduğum
Я
устал
от
ударов
судьбы,
пытаясь
понять
любовь.
Meğerse
ilgilendirmiyormuş
insanları
hayatta
bulunduğum
Оказывается,
людям
было
все
равно,
жив
ли
я.
Çoğunluğun
dediği
olurmuş
Большинство
всегда
право.
Her
halde
kader
kurbanıyım
geçmişimin
içine
hapsolmuşum
Наверное,
я
жертва
судьбы,
запертая
в
своем
прошлом.
Orada
kaybolmuş,
bahtıma
kaydolmuşum
Там
я
потерялся,
записался
в
свою
судьбу.
Önce
kahrolmuş,
sonra
mahvolmuşum
Сначала
был
сломлен,
потом
разрушен.
Evet
haklısınız
hepsi
oldu
Да,
вы
правы,
все
это
было.
Önce
düştüm
sonra
denizde
boğuldum
Сначала
я
упал,
потом
утонул
в
море.
Peki
ya
sonra
А
что
потом?
Solungaçlarımı
fark
ettim
hayata
yüzdüm
kafama
dank
etti
Я
заметил
свои
жабры,
поплыл
к
жизни,
до
меня
дошло.
Etrafıma
baktım
mercan
resifleri
Я
посмотрел
вокруг,
коралловые
рифы.
Meğerse
okyanustaymışım
esnedi
yüzgeçlerim
Оказывается,
я
был
в
океане,
мои
плавники
расправились.
Aslında
kader
sadece
yolunu
seç
demişti
На
самом
деле,
судьба
просто
сказала:
"Выбери
свой
путь".
Hem
de
hiç
korkma
И
не
бойся.
Ben
bunu
görmemiştim
Я
этого
не
видел.
(Ben
bunu
görmemiştim)
(Я
этого
не
видел.)
Sanki,
yanıp
kül
olmuş
gibiyim
Как
будто
я
сгорел
дотла.
Sanki,
yeniden
doğmuş
gibiyim
Как
будто
я
родился
заново.
Sanki,
ona
geri
dönmüş
gibiyim
Как
будто
я
вернулся
к
ней.
Sanki,
ölmüş
dirilmiş
gibiyim
Как
будто
я
умер
и
воскрес.
Sanki,
yanıp
kül
olmuş
gibiyim
Как
будто
я
сгорел
дотла.
Sanki,
yeniden
doğmuş
gibiyim
Как
будто
я
родился
заново.
Sanki,
ona
geri
dönmüş
gibiyim
Как
будто
я
вернулся
к
ней.
Sanki,
ölmüş
dirilmiş
gibiyim
Как
будто
я
умер
и
воскрес.
Yok
zamanda,
dar
zamanda,
yol
görünmez
kalpazandan
В
безвременье,
в
трудную
минуту,
путь
не
виден
из
тумана.
Can
boyunda,
kan
damarda,
yol
göründü
ayaklanınca
Пока
душа
в
теле,
кровь
в
жилах,
путь
появляется,
когда
встаешь
на
ноги.
Yok
zamanda,
dar
zamanda,
yol
görünmez
kalpazandan
В
безвременье,
в
трудную
минуту,
путь
не
виден
из
тумана.
Can
boyunda,
kan
damarda,
yol
göründü
ayaklanınca
Пока
душа
в
теле,
кровь
в
жилах,
путь
появляется,
когда
встаешь
на
ноги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.