Özdemir Erdoğan - Seni İlk Gördüğümde - перевод текста песни на немецкий

Seni İlk Gördüğümde - Ozdemir Erdoganперевод на немецкий




Seni İlk Gördüğümde
Als ich dich zum ersten Mal sah
Seni ilk gördüğümde tırnaklarını yiyordun
Als ich dich zum ersten Mal sah, hast du an deinen Nägeln gekaut
Kimbilir nelere sıkılmıştı canın
Wer weiß, was dich so bedrückt hat
Öyle sıkıntılı yanları var ki yaşamın
Es gibt so viele belastende Seiten des Lebens
Haklısın,, haklısın, çok haklısın
Du hast Recht, du hast Recht, du hast so Recht
Öyle sıkıntılı yanları var ki yaşamın
Es gibt so viele belastende Seiten des Lebens
Haklısın,, haklısın, çok haklısın
Du hast Recht, du hast Recht, du hast so Recht
Gel, otur yanıma, dertlerini bana yasla
Komm, setz dich zu mir, lehne deine Sorgen an mich
Duygular sel olur, yıkar insanı paylaşmayınca
Gefühle werden zur Flut, die den Menschen zerstört, wenn man sie nicht teilt
Gel, otur yanıma, dertlerini anlat bana
Komm, setz dich zu mir, erzähl mir deine Sorgen
Yaşamak çok daha güzel, sevgilim, senle olunca
Das Leben ist so viel schöner, meine Liebe, wenn ich mit dir zusammen bin
Sen gönlüme ışık saçan, karanlığı aydınlatan
Du bist das Wunder, das Licht in mein Herz bringt und die Dunkelheit erhellt
Yaşantıma umut katan mucizesin
Du gibst meinem Leben Hoffnung
Sen gönlüme ışık saçan, karanlığı aydınlatan
Du bist das Wunder, das Licht in mein Herz bringt und die Dunkelheit erhellt
Yaşantıma umut katan mucizesin
Du gibst meinem Leben Hoffnung
O güzel gözlerin dalmasın uzaklara
Lass deine schönen Augen nicht in die Ferne schweifen
Mutluluk senin eserin, güzellikler senin
Das Glück ist dein Werk, die Schönheiten gehören dir
O güzel gözlerin bakmasın uzaklara
Lass deine schönen Augen nicht in die Ferne blicken
Hayatım senin eserin, kalbim hep senin
Mein Leben ist dein Werk, mein Herz gehört immer dir
Seni ilk gördüğümde tırnaklarını yiyordun
Als ich dich zum ersten Mal sah, hast du an deinen Nägeln gekaut
Kimbilir nelere sıkılmıştı canın
Wer weiß, was dich so bedrückt hat
Öyle sıkıntılı yanları var ki yaşamın
Es gibt so viele belastende Seiten des Lebens
Haklısın,, haklısın, çok haklısın
Du hast Recht, du hast Recht, du hast so Recht
Öyle sıkıntılı yanları var ki yaşamın
Es gibt so viele belastende Seiten des Lebens
Haklısın,, haklısın, çok haklısın
Du hast Recht, du hast Recht, du hast so Recht
Gel, otur yanıma, dertlerini bana yasla
Komm, setz dich zu mir, lehne deine Sorgen an mich
Duygular sel olur, yıkar insanı paylaşmayınca
Gefühle werden zur Flut, die den Menschen zerstört, wenn man sie nicht teilt
Gel, otur yanıma, dertlerini anlat bana
Komm, setz dich zu mir, erzähl mir deine Sorgen
Yaşamak çok daha güzel, sevgilim, senle olunca
Das Leben ist so viel schöner, meine Liebe, wenn ich mit dir zusammen bin
Gel, otur yanıma, dertlerini bana yasla
Komm, setz dich zu mir, lehne deine Sorgen an mich
Yaşamak çok daha güzel, sevgilim, senle olunca
Das Leben ist so viel schöner, meine Liebe, wenn ich mit dir zusammen bin
Sen gönlüme ışık saçan, karanlığı aydınlatan
Du bist das Wunder, das Licht in mein Herz bringt und die Dunkelheit erhellt
Yaşantıma umut katan mucizesin
Du gibst meinem Leben Hoffnung
Sen gönlüme ışık saçan, karanlığı aydınlatan
Du bist das Wunder, das Licht in mein Herz bringt und die Dunkelheit erhellt
Yaşantıma umut katan mucizesin
Du gibst meinem Leben Hoffnung
O güzel gözlerin dalmasın uzaklara
Lass deine schönen Augen nicht in die Ferne schweifen
Mutluluk senin eserin, güzellikler senin
Das Glück ist dein Werk, die Schönheiten gehören dir
O güzel gözlerin bakmasın uzaklara
Lass deine schönen Augen nicht in die Ferne blicken
Hayatım senin eserin, kalbim hep senin
Mein Leben ist dein Werk, mein Herz gehört immer dir
Seni ilk gördüğümde tırnaklarını yiyordun
Als ich dich zum ersten Mal sah, hast du an deinen Nägeln gekaut





Авторы: özdemir Erdoğan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.