Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beauté turque
Türkische Schönheit
Elle
a
la
beauté,
beauté,
beauté,
beauté
Sie
hat
die
Schönheit,
Schönheit,
Schönheit,
Schönheit
Elle
a
la
beauté,
beauté,
beauté,
beauté
Sie
hat
die
Schönheit,
Schönheit,
Schönheit,
Schönheit
Elle
a
la
beauté,
beauté,
beauté,
beauté
Sie
hat
die
Schönheit,
Schönheit,
Schönheit,
Schönheit
Elle
a
la
beauté,
beauté,
beauté,
beauté
Sie
hat
die
Schönheit,
Schönheit,
Schönheit,
Schönheit
Beauté
turque
sur
son
visage
Türkische
Schönheit
in
ihrem
Gesicht
Elle
prend
ton
coeur
et
ton
égo
en
otage
Sie
nimmt
dein
Herz
und
dein
Ego
als
Geisel
Tu
fais
du
repérage
dans
les
mariages
Du
machst
Erkundungen
auf
Hochzeiten
Ta
famille
veut
te
marier,
ça
même
si
t'as
pas
l'âge
Deine
Familie
will
dich
verheiraten,
selbst
wenn
du
noch
nicht
alt
genug
bist
T'aperçois
que
sa
beauté
parlе
à
sa
place
Du
merkst,
dass
ihre
Schönheit
für
sie
spricht
Sahbi,
t'aura
pas
plus
fidèle
Sahbi,
du
findest
keine
Treuere
Elle
a
l'intelligence
et
la
classe
Sie
hat
Intelligenz
und
Klasse
Je
te
le
dis
Ich
sag’s
dir
Seni
hasta
eder,
bu
güzel
dudaklar
Seni
hasta
eder,
bu
güzel
dudaklar
Ils
veulent
tous
la
serrer,
mais
solo
elle
repart
Alle
wollen
sie
umarmen,
doch
solo
geht
sie
heim
Son
papa
a
le
sang
chaud,
donc
fait
trop
le
malin
Ihr
Vater
hat
hitziges
Blut,
also
sei
nicht
zu
schlau
Tu
veux
une
beauté
turque,
mais
est
ce
que
tu
fais
les
choses
bien
Du
willst
eine
türkische
Schönheit,
aber
machst
du
es
auch
richtig?
Elle
est
dans
ta
tête,
ça
va
te
bousiller
Sie
ist
in
deinem
Kopf,
das
wird
dich
ruinieren
Prend
garde
la
concurrence,
peut
te
fusiller
Pass
auf
die
Konkurrenz
auf,
sie
könnte
dich
erledigen
C'est
un
missile,
elle
se
fait
désirer
Sie
ist
ein
Geschoss,
sie
lässt
sich
ersehnen
Elle
te
néglige,
elle
veut
pas
s'abonner
Sie
ignoriert
dich,
sie
will
sich
nicht
binden
C'est
la
beauté
turque
Das
ist
türkische
Schönheit
On
a
vraiment
trop
l'allure
Wir
haben
echt
zu
viel
Stil
C'est
la
beauté
turque
Das
ist
türkische
Schönheit
Tu
peux
pas
nous
suivre,
on
est
dans
le
futur
Du
kannst
nicht
mithalten,
wir
sind
in
der
Zukunft
Bebeğim,
vay,
vay,
vay
Bebeğim,
wow,
wow,
wow
Güzelim,
aie,
aie,
aie
Güzelim,
aiaiai
Şekerim,
vay,
vay,
vay
Şekerim,
wow,
wow,
wow
Gidelim,
aie,
aie,
aie
Gidelim,
aiaiai
Fais
nous
de
la
place,
y'a
de
la
monnaie
Mach
Platz
für
uns,
hier
ist
Kleingeld
Gentleman
comme
dans
les
séries
Gentleman
wie
in
den
Serien
Fais
nous
de
la
place,
y'a
de
la
beauté
Mach
Platz
für
uns,
hier
ist
Schönheit
Une
princesse
comme
dans
les
séries
Eine
Prinzessin
wie
in
den
Serien
Ambiance
remarquable,
beauté
turque
Atmosphäre
unvergleichlich,
türkische
Schönheit
Les
jaloux
restent
assis,
beauté
turque
Die
Neider
bleiben
sitzen,
türkische
Schönheit
Elle
te
fait
beguer,
beauté
turque
Sie
lässt
dich
schmachten,
türkische
Schönheit
Oh
mama,
mama,
une
beauté
turque
Oh
Mama,
Mama,
eine
türkische
Schönheit
C'est
la
beauté
turque
Das
ist
türkische
Schönheit
On
a
vraiment
trop
l'allure
Wir
haben
echt
zu
viel
Stil
C'est
la
beauté
turque
Das
ist
türkische
Schönheit
Tu
peux
pas
nous
suivre,
on
est
dans
le
futur
Du
kannst
nicht
mithalten,
wir
sind
in
der
Zukunft
Bebeğim,
vay,
vay,
vay
Bebeğim,
wow,
wow,
wow
Güzelim,
aie,
aie,
aie
Güzelim,
aiaiai
Şekerim,
vay,
vay,
vay
Şekerim,
wow,
wow,
wow
Gidelim,
aie,
aie,
aie
Gidelim,
aiaiai
Il
sort
gérer
l'AMG,
les
jaloux
diront
louée
Er
fährt
den
AMG,
die
Neider
sagen
"Lüge"
On
fera
des
casse-dé,
marquer
des
buts
ou
chanter
Wir
machen
Partys,
schießen
Tore
oder
singen
La
be-bar
est
tracé,
tout
frais
c'est
obligé
Der
Hood
ist
markiert,
frisch
sein
ist
Pflicht
Mais
il
garde
ses
reflets,
sur
la
mif
il
peut
caner
Doch
er
behält
seine
Reflexe,
auf
die
Fam
kann
er
zählen
Test
pas,
il
a
du
vécu
Teste
nicht,
er
hat
Erfahrung
A
la
moindre
histoire,
lui
il
voit
rouge
Bei
der
kleinsten
Sache
sieht
er
rot
Il
perdrait
sa
vie
sans
réfléchir
Er
würde
sein
Leben
ohne
Nachdenken
riskieren
Que
des
vaillants,
comme
le
on
beş
temmuz
Nur
Krieger,
wie
am
fünfzehnten
Juli
C'est
la
beauté
turque
Das
ist
türkische
Schönheit
On
a
vraiment
trop
l'allure
Wir
haben
echt
zu
viel
Stil
C'est
la
beauté
turque
Das
ist
türkische
Schönheit
Tu
peux
pas
nous
suivre,
on
est
dans
le
futur
Du
kannst
nicht
mithalten,
wir
sind
in
der
Zukunft
Kardeşim,
vay,
vay,
vay
Kardeşim,
wow,
wow,
wow
On
a
la
ce-for,
aie,
aie,
aie
Wir
haben
die
Power,
aiaiai
Kardeşim,
vay,
vay,
vay
Kardeşim,
wow,
wow,
wow
On
a
la
ce-for,
aie,
aie,
aie
Wir
haben
die
Power,
aiaiai
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oguzhan Ozel, Timur Ozturk, Walid Karim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.