Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beauté turque
Турецкая красота
Elle
a
la
beauté,
beauté,
beauté,
beauté
В
ней
есть
красота,
красота,
красота,
красота
Elle
a
la
beauté,
beauté,
beauté,
beauté
В
ней
есть
красота,
красота,
красота,
красота
Elle
a
la
beauté,
beauté,
beauté,
beauté
В
ней
есть
красота,
красота,
красота,
красота
Elle
a
la
beauté,
beauté,
beauté,
beauté
В
ней
есть
красота,
красота,
красота,
красота
Beauté
turque
sur
son
visage
Турецкая
красота
на
ее
лице
Elle
prend
ton
coeur
et
ton
égo
en
otage
Она
берет
твое
сердце
и
твое
эго
в
заложники
Tu
fais
du
repérage
dans
les
mariages
Ты
высматриваешь
на
свадьбах
Ta
famille
veut
te
marier,
ça
même
si
t'as
pas
l'âge
Твоя
семья
хочет
женить
тебя,
даже
если
ты
еще
слишком
молод
T'aperçois
que
sa
beauté
parlе
à
sa
place
Ты
понимаешь,
что
ее
красота
говорит
за
нее
Sahbi,
t'aura
pas
plus
fidèle
Друг,
ты
не
найдешь
более
верную
Elle
a
l'intelligence
et
la
classe
У
нее
есть
ум
и
класс
Je
te
le
dis
Я
тебе
говорю
Seni
hasta
eder,
bu
güzel
dudaklar
Эти
прекрасные
губы
сведут
тебя
с
ума
(Seni
hasta
eder,
bu
güzel
dudaklar)
Ils
veulent
tous
la
serrer,
mais
solo
elle
repart
Все
хотят
ее
заполучить,
но
она
уходит
одна
Son
papa
a
le
sang
chaud,
donc
fait
trop
le
malin
У
ее
отца
горячая
кровь,
так
что
не
умничай
Tu
veux
une
beauté
turque,
mais
est
ce
que
tu
fais
les
choses
bien
Ты
хочешь
турецкую
красавицу,
но
правильно
ли
ты
все
делаешь?
Elle
est
dans
ta
tête,
ça
va
te
bousiller
Она
в
твоей
голове,
это
тебя
погубит
Prend
garde
la
concurrence,
peut
te
fusiller
Остерегайся
конкуренции,
тебя
могут
подстрелить
C'est
un
missile,
elle
se
fait
désirer
Она
ракета,
она
заставляет
себя
желать
Elle
te
néglige,
elle
veut
pas
s'abonner
Она
игнорирует
тебя,
она
не
хочет
подписываться
C'est
la
beauté
turque
Это
турецкая
красота
On
a
vraiment
trop
l'allure
У
нас
действительно
слишком
шикарный
вид
C'est
la
beauté
turque
Это
турецкая
красота
Tu
peux
pas
nous
suivre,
on
est
dans
le
futur
Ты
не
можешь
за
нами
угнаться,
мы
в
будущем
Bebeğim,
vay,
vay,
vay
Детка,
вай,
вай,
вай
(Bebeğim,
vay,
vay,
vay)
Güzelim,
aie,
aie,
aie
Красавица,
ай,
ай,
ай
(Güzelim,
aie,
aie,
aie)
Şekerim,
vay,
vay,
vay
Моя
сладкая,
вай,
вай,
вай
(Şekerim,
vay,
vay,
vay)
Gidelim,
aie,
aie,
aie
Пойдем,
ай,
ай,
ай
(Gidelim,
aie,
aie,
aie)
Fais
nous
de
la
place,
y'a
de
la
monnaie
Освободите
нам
место,
у
нас
есть
деньги
Gentleman
comme
dans
les
séries
Джентльмен,
как
в
сериалах
Fais
nous
de
la
place,
y'a
de
la
beauté
Освободите
нам
место,
здесь
красота
Une
princesse
comme
dans
les
séries
Принцесса,
как
в
сериалах
Ambiance
remarquable,
beauté
turque
Замечательная
атмосфера,
турецкая
красота
Les
jaloux
restent
assis,
beauté
turque
Завистники
остаются
сидеть,
турецкая
красота
Elle
te
fait
beguer,
beauté
turque
Она
заставляет
тебя
заикаться,
турецкая
красота
Oh
mama,
mama,
une
beauté
turque
О,
мама,
мама,
турецкая
красота
C'est
la
beauté
turque
Это
турецкая
красота
On
a
vraiment
trop
l'allure
У
нас
действительно
слишком
шикарный
вид
C'est
la
beauté
turque
Это
турецкая
красота
Tu
peux
pas
nous
suivre,
on
est
dans
le
futur
Ты
не
можешь
за
нами
угнаться,
мы
в
будущем
Bebeğim,
vay,
vay,
vay
Детка,
вай,
вай,
вай
(Bebeğim,
vay,
vay,
vay)
Güzelim,
aie,
aie,
aie
Красавица,
ай,
ай,
ай
(Güzelim,
aie,
aie,
aie)
Şekerim,
vay,
vay,
vay
Моя
сладкая,
вай,
вай,
вай
(Şekerim,
vay,
vay,
vay)
Gidelim,
aie,
aie,
aie
Пойдем,
ай,
ай,
ай
(Gidelim,
aie,
aie,
aie)
Il
sort
gérer
l'AMG,
les
jaloux
diront
louée
Он
выходит
управлять
AMG,
завистники
скажут,
что
она
арендованная
On
fera
des
casse-dé,
marquer
des
buts
ou
chanter
Мы
будем
устраивать
беспорядки,
забивать
голы
или
петь
La
be-bar
est
tracé,
tout
frais
c'est
obligé
Вечеринка
наметилась,
все
свеженькие,
обязательно
Mais
il
garde
ses
reflets,
sur
la
mif
il
peut
caner
Но
он
хранит
свои
принципы,
за
семью
он
может
пострадать
Test
pas,
il
a
du
vécu
Не
испытывай
его,
у
него
есть
опыт
A
la
moindre
histoire,
lui
il
voit
rouge
При
малейшей
проблеме
он
видит
красное
Il
perdrait
sa
vie
sans
réfléchir
Он
отдаст
свою
жизнь,
не
задумываясь
Que
des
vaillants,
comme
le
on
beş
temmuz
Только
храбрецы,
как
15
июля
(on
beş
temmuz)
C'est
la
beauté
turque
Это
турецкая
красота
On
a
vraiment
trop
l'allure
У
нас
действительно
слишком
шикарный
вид
C'est
la
beauté
turque
Это
турецкая
красота
Tu
peux
pas
nous
suivre,
on
est
dans
le
futur
Ты
не
можешь
за
нами
угнаться,
мы
в
будущем
Kardeşim,
vay,
vay,
vay
Брат,
вай,
вай,
вай
(Kardeşim,
vay,
vay,
vay)
On
a
la
ce-for,
aie,
aie,
aie
У
нас
есть
сила,
ай,
ай,
ай
(On
a
la
ce-for,
aie,
aie,
aie)
Kardeşim,
vay,
vay,
vay
Брат,
вай,
вай,
вай
(Kardeşim,
vay,
vay,
vay)
On
a
la
ce-for,
aie,
aie,
aie
У
нас
есть
сила,
ай,
ай,
ай
(On
a
la
ce-for,
aie,
aie,
aie)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oguzhan Ozel, Timur Ozturk, Walid Karim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.