Текст и перевод песни Ozols - Pavasaris
Es
atgriezīšos
tikai
Я
вернусь
только
(Pavasar',
Pavasar',
Pavasar',
Pavasarī)
(Pavasar',
Pavasar',
Pavasar',
Весной)
Es
ceru
tu
vēljoprojām
Я
надеюсь
ты
до
сих
пор
(Gaidi
man',
Gaidi
man',
Gaidi
man',
Gaidi
manī)
(Жди
меня',
Жди
меня',
Жди
меня',
Жди
меня)
Tu
pamodies
no
tā
trokšņa,
kad
durvis
cērtas
vaļā
Ты
проснулся
от
этого
шума,
когда
дверь
cērtas
открыто
Es
ierodos
kā
nelaime
gandrīz
jau
bezsamaņā
Я
приеду,
как
от
чумы,
почти
уже
без
сознания
Man
galvā
ir
gan
monologs,
gan
arī
balaklava
У
меня
в
голове
как
монолог,
так
и
balaklava
(Balaklav,
Balaklav,
Balaklav,
Balaklavā)
(Balaklav,
Balaklav,
Balaklav,
Balaklavā)
Tu
neko
negribi
dzirdēt,
saki
ka
viss
ir
galā
Ты
ничего
не
хочешь
слышать,
скажи,
что
все
в
итоге
Tevi
neintresē
mana
prombūtne
un
pazušana
Тебя
neintresē
мое
отсутствие
и
исчезновение
Tie
esot
slima
suņa
murgi
no
kuriem
jātiek
vaļā
Они
якобы
больной
собаки,
ночные
кошмары,
от
которых
надо
избавляться
(Jātiek
vaļā,
Jātiek
vaļā,
Jātiek
vaļā,
Jātiek
vaļā)
(Надо
избавляться,
избавляться,
избавляться,
надо
избавляться)
Uz
grīgas
mētājās
sapņi,
pusidzertas
glāzes
На
grīgas
mētājās
мечты,
pusidzertas
стаканов
Mēs
nakautējām
pavasari
sašķaidītas
vāzes
Мы
nakautējām
весну
sašķaidītas
вазы
Mēs
taranējam
šo
rītu
labāk
kā
kamikadzes
Мы
taranējam
это
утро
лучше,
как
камикадзе
Mēs
esam
rītdienas
sviedri
un
arī
galvassāpes
Мы
завтра
пота,
а
также
головные
боли
Mums
jūra
šodien
līdz
ceļiem
izšautas
visas
fāzes
У
нас
море
сегодня
до
колена
izšautas
все
фазы
Mēs
kapitulējam
skaļi,
kā
lielas
ledus
lāses
Мы
kapitulējam
громко,
как
крупные
ледяные
капли
Mēs
esam
tēli
jā
no
neesoša
modes
skates
Мы
образы,
да
с
отсутствием
показы
мод
Beigās
krītam
ceļos,
apgaismotie
testē
ekstāzēs
В
конце
падаем
на
колени,
apgaismotie
проверил
ekstāzēs
Es
atgriezīšos
tikai
Я
вернусь
только
(Pavasar',
Pavasar',
Pavasar',
Pavasarī)
(Pavasar',
Pavasar',
Pavasar',
Весной)
Es
ceru
tu
vēljoprojām
Я
надеюсь
ты
до
сих
пор
(Gaidi
man',
Gaidi
man',
Gaidi
man',
Gaidi
manī)
(Жди
меня',
Жди
меня',
Жди
меня',
Жди
меня)
Te
dramaturģijas
pulciņš,
kur
patiesība
skaudra
Тут
драматургии
кружок,
где
правда
изысканной
Mums
pietrūkst
pacietība
šajā
etīdē
pie
galda
Нам
не
хватает
терпения
в
этом
etīdē
к
столу
Te
lido
plates
lido
cd
labāk
kā
viegla
nauda
Вот
летит
платы
летит
cd
лучше,
легкие
деньги
(Viegla
nauda,
Viegla
nauda,
Viegla
nauda,
Viegla
nauda)
(Легкие
деньги,
Легкие
деньги,
Легкие
деньги,
Легкие
деньги)
Te
nodeg
pagātne
pēc
paņēmiena
neatļauta
Здесь
сгорело
прошлое
после
приема
unauthorized
Te
sastings
nākotne
tai
pēkšņi
vienkāŗš
nav
jauda
Здесь
sastings
будущее
ему
вдруг
vienkāŗš
нет
мощность
Es
esmu
šajā
telpā
vēlvien'
galva
cauršauta
Я
в
этой
комнате
vēlvien'
голова
cauršauta
(Cauršaut',
Cauršaut',
Cauršaut',
Cauršautā)
(Cauršaut',
Cauršaut',
Cauršaut',
Cauršautā)
Es
atgriezīšos
tikai
Я
вернусь
только
Es
ceru
tu
vēljoprojām
Я
надеюсь
ты
до
сих
пор
Es
atgriezīšos
tikai
Я
вернусь
только
(Pavasar',
Pavasar',
Pavasar',
Pavasarī)
(Pavasar',
Pavasar',
Pavasar',
Весной)
Es
ceru
tu
vēljoprojām
Я
надеюсь
ты
до
сих
пор
(Gaidi
man',
Gaidi
man',
Gaidi
man',
Gaidi
manī)
(Гайди
Ман,
Гайди
Ман,
Гайди
Ман,
Гайди
Ман)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ģirts Rozentāls
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.