Текст и перевод песни Ozomatli - Believe
Cada-cada
día
yo
veo
la
destruccion,
Cada-cada
día
yo
veo
la
destruccion,
Cada-cada
día
yo
veo
la
maldicion...
Cada-cada
día
yo
veo
la
maldicion...
Cada-cada
día
yo
veo
la
destruccion,
Cada-cada
día
yo
veo
la
destruccion,
Cada-cada
día
yo
veo
la
maldicion...
Cada-cada
día
yo
veo
la
maldicion...
(Translation:
"Each
day
I
see
the
destruction,
each
day
I
see
the
malice-damnation")
(Перевод:
"каждый
день
я
вижу
разрушение,
каждый
день
я
вижу
злобу-проклятие")
Won't
it
all,
go
away...
Неужели
все
это
не
исчезнет?..
Won't
it
all,
go
away...
Неужели
все
это
не
исчезнет?..
This
is-this
is
my
world,
Это-это
мой
мир.
This
is-this
your
world,
Это-это
твой
мир,
If
you
believe
in
my
heart...
Если
ты
веришь
в
мое
сердце...
This
is-this
is
my
world,
Это-это
мой
мир.
This
is-this
our
world,
If
we
believe
in
our
hearts...
Это-наш
мир,
если
мы
верим
в
наши
сердца...
Press
record,
cuz
here
less
is
more
Нажми
на
запись,
потому
что
здесь
меньше
значит
больше
Than
before
when
everything
in
the
store
cost
a
quarter
Чем
раньше,
когда
все
в
магазине
стоило
четверть
доллара.
Fast
the
forward,
get
a
cam
record
it
Перемотай
вперед,
возьми
камеру
и
запиши
это.
Now
there's
a
berry
that's
born
on
every
corner
Теперь
есть
ягода,
которая
рождается
на
каждом
углу.
Hot
damn
hoe
here
we
go
again
Горячая
чертова
мотыга
вот
мы
снова
здесь
Got
ammo
to
bust
back
my
trusty
pen
У
меня
есть
патроны
чтобы
отбить
мою
верную
ручку
The
winds
are
rushinn',
men
and
women
are
lustin'
Ветер
мчится,
мужчины
и
женщины
вожделеют
друг
друга.
How
long
do
we
got
till
it
breaks?
Сколько
у
нас
времени,
пока
он
не
сломается?
Just
depends
on
whether
rims
the
same
price
as
jims
life
Все
зависит
от
того,
стоят
ли
диски
той
же
цены,
что
и
жизнь
Джима.
Right
becomes
wrong,
wrong
becomes
right
Правильное
становится
неправильным,
неправильное
становится
правильным.
Fight
for
life,
cold
winter
breeze
blow
swift
Борись
за
жизнь,
холодный
зимний
бриз
дует
быстро.
Everyday
is
a
gift
- bigger
than
box
wrapped
for
Christmas
Каждый
день
- это
подарок-больше,
чем
коробка,
завернутая
на
Рождество.
Some
say
why
do
I
tell
my
story?
Некоторые
спрашивают,
почему
я
рассказываю
свою
историю?
Tell
them
you
saw
me
alone
wit
mic
talkin'
bout
life
Скажи
им,
что
видел
меня
одного
с
микрофоном,
разговаривающим
о
жизни.
And...
you
know
just
shootin'
the
breeze
И...
знаешь,
просто
стреляю
по
ветру.
Humbly
mumble
to
you
people
bout
the
birds
and
the
bees
Смиренно
бормочу
вам
люди
о
птицах
и
пчелах
About
the
war
overseas
and
they
killin'
our
trees
О
войне
за
океаном
и
о
том,
что
они
убивают
наши
деревья.
It
aint
goin
be
nothin'
left
if
we
hate
Ничего
не
останется,
если
мы
возненавидим
друг
друга.
Gotta
believe!
Надо
верить!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nusrat Fateh Ali Khan, J. Smith-freeman, Jiro Yamaguchi, Asdru Sierra, Justin Poree, Raul Pacheco, Ulises Bella, Willy Abers, Andy Mendoza, Purnam Allah Abadi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.