La Segunda Mano (Live) - Ozomatliперевод на немецкий
Martha
El
sendero
que
viajamos
sin
luz
no
puedo
ver
Martha
Der
Pfad,
den
wir
ohne
Licht
beschreiten,
ich
kann
ihn
nicht
sehen
(The
path
that
we
travel
without
light
I
cannot
see)
(Den
Pfad,
den
wir
ohne
Licht
beschreiten,
kann
ich
nicht
sehen)
En
esta
encrucijada
esperamos
renacer
An
diesem
Scheideweg
warten
wir
auf
die
Wiedergeburt
(At
the
crossroads
we
wait
for
rebirth)
(Am
Scheideweg
warten
wir
auf
die
Wiedergeburt)
Y
despues
que
apredimos
desicion
pa
esocoger
Und
dann
lernen
wir,
dass
die
Entscheidung
darin
besteht,
zu
wählen
(And
then
we
learn
that
the
desicion
is
to
choose)
(Und
dann
lernen
wir,
dass
die
Entscheidung
darin
besteht,
zu
wählen)
Mi
duende
lucha
entre
la
flor
y
el
machete,
no
tengo
remedio
que
dejarlo
a
la
suerte
Meine
Seele
kämpft
zwischen
der
Blume
und
der
Machete,
mir
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
es
dem
Schicksal
zu
überlassen
(My
soul
must
choose
between
the
flower
and
the
machete,
I
resolve
myself
by
leaving
it
up
to
luck)
(Meine
Seele
muss
zwischen
der
Blume
und
der
Machete
wählen,
ich
füge
mich,
indem
ich
es
dem
Schicksal
überlasse)
La
Segunda
Mano
Die
Zweite
Hand
Ya
te
Pegarar
En
La
Frente
Wird
dich
schon
auf
die
Stirn
treffen
Ok
here's
the
case
and
point
Okay,
hier
ist
der
springende
Punkt
Jab
walked
in
slow,
quick
cased
the
joint
Jab
kam
langsam
herein,
inspizierte
schnell
den
Laden
That's
when
he
seen
her
played
the
cool
pero
Da
sah
er
sie,
spielte
den
Coolen,
aber
Heard
all
her
home
girls
scream
"go
vero"
Hörte
all
ihre
Freundinnen
schreien
"Los,
Vero!"
Uh
um,
con
permiso
Ähäm,
mit
Verlaub
Then
everything
stopped
like
a
freethrow
Dann
hielt
alles
an
wie
bei
einem
Freiwurf
Free
flow
for
the
next
three
months
Freier
Lauf
für
die
nächsten
drei
Monate
She
so
sprung
he
don't
even
know
what
she
wants
Sie
ist
so
verknallt,
er
weiß
nicht
einmal,
was
sie
will
Invest
in
the
best
thing,
best
bet,
but
he
always
out
Investiere
in
das
Beste,
die
beste
Wette,
aber
er
ist
immer
draußen
Him
and
other
girls
wrestling
Er
und
andere
Mädels
am
Raufen
In
debt
to
the
karma
cops
Verschuldet
bei
den
Karma-Polizisten
And
they
don't
care
if
you're
young,
broke,
or
old
they're
collecting
Und
es
ist
ihnen
egal,
ob
du
jung,
pleite
oder
alt
bist,
sie
kassieren
Thought
I
paid
up
Dachte,
ich
hätte
bezahlt
My
girl
home
early
from
work
I'm
laid
up
Meine
Freundin
kommt
früh
von
der
Arbeit
nach
Hause,
ich
liege
im
Bett
(mit
einer
anderen)
Well
that's
the
end,
as
scandalous
as
it
gets
Nun,
das
ist
das
Ende,
so
skandalös
wie
es
nur
geht
Lost
my
good
thing
Habe
mein
Gutes
verloren
Got
burnt
with
some
grits
Wurde
mit
heißer
Grütze
übergossen
(sprichwörtlich:
bekam
die
Quittung)
La
Segunda
Mano
Die
Zweite
Hand
Ya
te
Pegarar
En
La
Frente
Wird
dich
schon
auf
die
Stirn
treffen
2nd
verse
2.
Strophe
Should've
seen
how
this
girl
had
me
Du
hättest
sehen
sollen,
wie
dieses
Mädchen
mich
um
den
Finger
gewickelt
hat
Met
her
online,
said
her
name's
happy!
Habe
sie
online
getroffen,
sagte,
ihr
Name
sei
Happy!
Would've
gladly
asked
her
on
a
date
Hätte
sie
gerne
nach
einem
Date
gefragt
Saw
my
page
and
she
said
"to
your
friends
add
me"
Sah
meine
Seite
und
sie
sagte
"Füg
mich
zu
deinen
Freunden
hinzu"
No
doubt
Kein
Zweifel
Took
her
to
a
lounge
Nahm
sie
mit
in
eine
Lounge
She
had
on
high
heels
with
ten
toes
out
Sie
trug
hohe
Absätze,
bei
denen
zehn
Zehen
herausschauten
Then
she
hit
me
with
that
Hollywood
crap,
asked
about
my
ends
and
how
I
make
pepper
jack
Dann
kam
sie
mir
mit
diesem
Hollywood-Mist,
fragte
nach
meiner
Kohle
und
wie
ich
sie
verdiene
I
said
I
rhyme
I'm
a
rap
up
and
comer
Ich
sagte,
ich
reime,
ich
bin
ein
aufstrebender
Rapper
Then
she
said
cool,
but
"do
you
have
a
hummer"
Dann
sagte
sie
cool,
aber
"hast
du
einen
Hummer?"
No,
"you
gotta
get
a
grill"
Nein,
"du
musst
dir
einen
Grill
(Zahnschmuck)
zulegen"
What
for?
Wofür?
Did
an
about
face,
walked
right
out
the
door
Machte
eine
Kehrtwende,
ging
direkt
zur
Tür
hinaus
Tried
to
catch
me,
broke
her
Jimmy
Choos
Versuchte
mich
einzuholen,
brach
ihre
Jimmy
Choos
Sweat
her
perm
out,
tryin'
to
catch
me
cruisin'
Schwitze
ihre
Dauerwelle
raus,
beim
Versuch,
mich
beim
Cruisen
zu
erwischen
Yep,
that's
the
deal
sunshine
Yep,
das
ist
der
Deal,
Sonnenschein
A
digger
of
the
gold,
is
no
friend
of
mine
Eine
Goldgräberin
ist
keine
Freundin
von
mir
La
Segunda
Mano
Die
Zweite
Hand
Ya
te
Pegarar
En
La
Frente
Wird
dich
schon
auf
die
Stirn
treffen
Just
clap
your
hands
Klatscht
einfach
in
die
Hände
Just
do
your
dance
I
know
you
think
this
beat
is
fresh
Tanzt
einfach
euren
Tanz,
ich
weiß,
ihr
findet
diesen
Beat
frisch
Homeboys
and
the
ladies
too
Homeboys
und
auch
die
Ladies
Same
things
that
you
put
out
there
Dieselben
Dinge,
die
du
da
rausgibst
Gon'
all
come
back
to
you
Werden
alle
zu
dir
zurückkommen
So
its
time
for
y'all
to
hit
the
floor
Also
ist
es
Zeit
für
euch
alle,
auf
die
Tanzfläche
zu
gehen
Everybody
gon'
and
do
that
dance
Alle
machen
jetzt
diesen
Tanz
Just
remember
if
the
first
hand
miss,
then
beware
of
the
second
hand
Denkt
nur
daran,
wenn
die
erste
Hand
verfehlt,
dann
nehmt
euch
vor
der
zweiten
Hand
in
Acht
La
Segunda
Mano
Die
Zweite
Hand
Ya
te
Pegarar
En
La
Frente
Wird
dich
schon
auf
die
Stirn
treffen
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.