Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Magnolia Soul (Live)
Magnolien-Seele (Live)
Let
the
good
times
roll,
Lass
die
guten
Zeiten
rollen,
Bad
times
gone
Schlechte
Zeiten
vorbei
The
suns
gonna
shine
Die
Sonne
wird
scheinen
Rise
up,
get
on
your
feet
Steh
auf,
komm
auf
die
Beine
Let
the
good
times
roll
Lass
die
guten
Zeiten
rollen
Sad
times
gone
Traurige
Zeiten
vorbei
Let
the
good
times
roll
Lass
die
guten
Zeiten
rollen
Pretty
mama
can't
stop
Hübsche
Mama,
nicht
aufzuhalten
Magnolia's
soul
Magnolias
Seele
Dear
magnolia,
what's
crackin'?
Liebe
Magnolia,
was
geht
ab?
Been
a
long
time
since
I
last
saw
your
face
Ist
lange
her,
seit
ich
dein
Gesicht
das
letzte
Mal
sah
Never
forget
the
day
out
in
the
sticks
I
saw
your
crecsent
smile
in
place
Vergesse
nie
den
Tag
draußen
auf
dem
Land,
als
ich
dein
Halbmondlächeln
sah
All
the
way
from
uptown,
downtown,
lakeside
to
river
Ganz
von
Uptown,
Downtown,
Seeufer
bis
zum
Fluss
Heard
W
don't
care
about
them
Hörte,
W
kümmert
sich
nicht
um
sie
Gotta
watch
who
you
make
ya
friend
Musst
aufpassen,
wen
du
zu
deinem
Freund
machst
Otherwise
FEMA
will
come
through
and
backstab
you
again
Sonst
kommt
die
FEMA
durch
und
fällt
dir
wieder
in
den
Rücken
Just
some
advice
to
lend
Nur
ein
Rat,
den
ich
geben
kann
Weak
ties
will
bend
Schwache
Bande
werden
sich
biegen
Through
the
dark
true
light
will
win
Durch
die
Dunkelheit
wird
wahres
Licht
siegen
And
they
said
that
this
the
end
Und
sie
sagten,
das
sei
das
Ende
But
we
fixin'
to
make
them
saints
march
on
again
Aber
wir
sind
dabei,
die
Saints
wieder
marschieren
zu
lassen
Polite
little
hurricane,
called
for
she
came
Höflicher
kleiner
Hurrikan,
gerufen
kam
sie
Officials
knew
the
deal
and
they
didn't
do
a
thang
Beamte
kannten
den
Deal
und
taten
rein
gar
nichts
Knew
her
every
move
Kannten
jede
ihrer
Bewegungen
Yep
Katrina
was
her
name
Ja,
Katrina
war
ihr
Name
The
mayor
had
the
whole
game
in
the
palm
of
his
hand
Der
Bürgermeister
hatte
das
ganze
Spiel
in
seiner
Hand
Hand
in
the
pot
Hand
im
Topf
Caught
cold
and
oh!/
shouldv'e
fixed
them
damn
levees
long
time
ago/
but
they
didn't
take
the
chance
to
do
it
Kalt
erwischt
und
oh!/
hätten
die
verdammten
Deiche
längst
reparieren
sollen/
aber
sie
nutzten
die
Chance
nicht
Pitty
pat
between
the
pres
and
the
mayor
Hin
und
Her
zwischen
dem
Präsi
und
dem
Bürgermeister
Folks
was
dying
(die)
too
Leute
starben
(sterben)
auch
A
gang
of
us
in
the
superdome
Ein
Haufen
von
uns
im
Superdome
We're
in
the
heat
Wir
sind
in
der
Hitze
Folks
in
wheelchairs
feet
swole,
nothing
to
eat
Leute
in
Rollstühlen,
Füße
geschwollen,
nichts
zu
essen
So
to
the
kids
and
the
families
that
lost
Also
für
die
Kinder
und
die
Familien,
die
verloren
haben
I
rhyme
for,
'nolia
clap
Reime
ich,
'Nolia
Clap
Show
the
world
your
sooooooul
Zeig
der
Welt
deine
Seeeeeele
Everybody
clap
them
hands
Alle
klatschen
in
die
Hände
Still
steppin
to
the
second
line
band
Tanzen
immer
noch
zur
Second
Line
Band
Still
stompin'
to
the
zulu
drum
Stampfen
immer
noch
zur
Zulu-Trommel
You
can't
stop
this
native
son
Du
kannst
diesen
einheimischen
Sohn
nicht
aufhalten
Let
the
good
times
roll
Lass
die
guten
Zeiten
rollen
Let
the
good
times
roll
pretty
mama
can't
stop
magnolias
soul
Lass
die
guten
Zeiten
rollen,
hübsche
Mama,
nicht
aufzuhalten
ist
Magnolias
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Porter Karl Cameron, Smith-freeman Jabulani I, Pacheco Raul, Poree Justin Bernard, Sierra Asdrubal P, Yamaguchi Jiro, Bella Ulises Baldomero, Abers Wil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.