Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woh-oh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh-oh
Yo
soy
un
astronauta
(astronauta)
Ich
bin
ein
Astronaut
(Astronaut)
Que
descubrió
tu
mirar
y
ahora
me
hace
falta
(oh)
Der
deinen
Blick
entdeckt
hat
und
jetzt
fehlst
du
mir
(oh)
Tus
labio'
pa
respirar
Deine
Lippen'
zum
Atmen
Uh,
mamá,
un
cafecito
en
la
mañana
(mañana)
Uh,
Mama,
ein
kleiner
Kaffee
am
Morgen
(Morgen)
Música
que
el
alma
sana
(sana)
Musik,
die
die
Seele
heilt
(heilt)
Contigo
no
falta
nada
(oh-oh-oh)
Mit
dir
fehlt
es
an
nichts
(oh-oh-oh)
Tú
naciste
hecha
para
mí
(uh-la-la)
Du
wurdest
für
mich
geschaffen
(uh-la-la)
Fresa
con
mango,
todo
me
sabe
a
ti
(uh-la-la)
Erdbeere
mit
Mango,
alles
schmeckt
nach
dir
(uh-la-la)
Un
flow
importado,
hecha
por
París
(París)
Ein
importierter
Flow,
gemacht
von
Paris
(Paris)
Tan
perfecta
que
mereces
un
GRAMMY,
enfati
So
perfekt,
dass
du
einen
GRAMMY
verdienst,
enfati
Tú
naciste
hecha
para
mí
(uh-la-la)
Du
wurdest
für
mich
geschaffen
(uh-la-la)
Fresa
con
mango,
todo
me
sabe
a
ti
(uh-la-la)
Erdbeere
mit
Mango,
alles
schmeckt
nach
dir
(uh-la-la)
Un
flow
importado,
hecha
por
París
(por
París)
Ein
importierter
Flow,
gemacht
von
Paris
(von
Paris)
Tan
perfecta
que
mereces
un
GRAMMY,
enfati
(Ozuna)
So
perfekt,
dass
du
einen
GRAMMY
verdienst,
enfati
(Ozuna)
Bebé,
¿qué
tal?
Bebé,
¿qué
tal?
Baby,
wie
geht's?
Baby,
wie
geht's?
Yo
me
quedé
hipnotiza'o
cuando
te
vi
tu
caminar
Ich
war
wie
hypnotisiert,
als
ich
dich
laufen
sah
No
pude
disimular
(ah-ah)
Ich
konnte
es
nicht
verbergen
(ah-ah)
Coleccionista
de
Van
Cleef
con
los
colore'
pa'
su
ropa
combinar
Sammlerin
von
Van
Cleef,
mit
den
Farben,
die
zu
ihrer
Kleidung
passen
Sola,
sin
círculo,
por
eso
no
lo
tiene'
que
cerrar
Allein,
ohne
Kreis,
deshalb
musst
du
ihn
nicht
schließen
Y
pa'l
apartment
(apartment),
Hennessy
bajarle
Und
für
die
Wohnung
(Wohnung),
Hennessy
runterbringen
Llegó
al
trabajo
tarde,
lo
que
hace
recordarme
Kam
zu
spät
zur
Arbeit,
was
mich
daran
erinnert
Vivir
sin
mencionarme,
tu
acuarela
es
un
arte
Zu
leben,
ohne
mich
zu
erwähnen,
dein
Aquarell
ist
eine
Kunst
Déjame
rozarte,
yo
ni
vo'a
pelearte
(woh)
Lass
mich
dich
berühren,
ich
werde
nicht
mit
dir
streiten
(woh)
Tú
naciste
hecha
para
mí
(uh-la-la)
Du
wurdest
für
mich
geschaffen
(uh-la-la)
Fresa
con
mango,
todo
me
sabe
a
ti
(uh-la-la)
Erdbeere
mit
Mango,
alles
schmeckt
nach
dir
(uh-la-la)
Un
flow
importado,
hecha
por
París
(París)
Ein
importierter
Flow,
gemacht
von
Paris
(Paris)
Tan
perfecta
que
mereces
un
GRAMMY,
enfati
So
perfekt,
dass
du
einen
GRAMMY
verdienst,
enfati
Tú
naciste
hecha
para
mí
(uh-la-la)
Du
wurdest
für
mich
geschaffen
(uh-la-la)
Fresa
con
mango,
todo
me
sabe
a
ti
(uh-la-la)
Erdbeere
mit
Mango,
alles
schmeckt
nach
dir
(uh-la-la)
Un
flow
importado,
hecha
por
París
(por
París)
Ein
importierter
Flow,
gemacht
von
Paris
(von
Paris)
Tan
perfecta
que
mereces
un
GRAMMY,
enfati
(enfati,
eh-eh)
So
perfekt,
dass
du
einen
GRAMMY
verdienst,
enfati
(enfati,
eh-eh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Ozuna Rosado, Jose Aponte, Jaime Cosculluela, Raven Torres, Joel Vazquez, Orlando Ortiz
Альбом
Afro
дата релиза
26-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.