Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despeinada - Acustico
Zerzaust - Akustisch
¿Por
qué
todo
tiene
que
ser
confuso?
Warum
muss
alles
so
verwirrend
sein?
Desde
el
principio
fuiste
tú
la
que
impuso
Von
Anfang
an
warst
du
diejenige,
die
bestimmt
hat
Que
lo
dejaramo'
así
Dass
wir
es
so
lassen
El
alma
y
la
mente
en
un
duelo
Die
Seele
und
der
Geist
in
einem
Duell
Forcejeando
pa'
quedarse
aquí
Im
Kampf,
um
hier
zu
bleiben
Haciéndolo
está
muy
adelanta'
la
nena
Beim
Machen
ist
das
Mädchen
sehr
weit
voraus
Seca
con
los
demá'
y
conmigo
en
humeda'
Trocken
mit
den
anderen
und
mit
mir
feucht
Porque
cuando
te
va'
má'
gana'
me
da'
Denn
wenn
du
gehst,
bekomme
ich
mehr
Lust
Por
algo
será
Das
wird
schon
seinen
Grund
haben
Que
no
cambio
lo
de
conocerte
Ich
bereue
es
nicht,
dich
kennengelernt
zu
haben
Cambio
que
te
vaya'
cuando
amanece
Ich
wünschte
nur,
du
würdest
nicht
gehen,
wenn
es
dämmert
Porque
te
entrega',
pero
no
lo
suficiente
Weil
du
dich
hingibst,
aber
nicht
genug
No
me
llama',
pero
cuando
te
aparece',
eh
Du
rufst
mich
nicht
an,
aber
wenn
du
auftauchst,
eh
Tu
piel
mojada,
tira'
en
la
cama
Deine
nasse
Haut,
hingeworfen
auf
dem
Bett
Muy
maquillada,
y
así
será
Stark
geschminkt,
und
so
wird
es
sein
Tu
piel
mojada,
tan
despeinada
Deine
nasse
Haut,
so
zerzaust
Como
si
nada,
y
así
será
Als
wäre
nichts,
und
so
wird
es
sein
No
hemos
empeza'o
y
odio
cuando
tú
te
va'
Wir
haben
noch
nicht
angefangen
und
ich
hasse
es,
wenn
du
gehst
Solo
hemos
habla'o
y
te
siento
tan
húmeda
Wir
haben
nur
geredet
und
ich
fühle
dich
so
feucht
La
vida
e'
muy
frágil,
mira
qué
fácil
se
va
Das
Leben
ist
sehr
zerbrechlich,
sieh
nur,
wie
leicht
es
vergeht
Así,
una
mujer
como
tú
yo
quiero
So,
eine
Frau
wie
dich
will
ich
Ay,
quédate
que
yo
te
necesito
Ach,
bleib,
denn
ich
brauche
dich
Y
pueden
regalarme
el
mundo
entero
Und
sie
können
mir
die
ganze
Welt
schenken
Y
yo
no
te
cambiaría,
eso
e'
un
mito,
ma'i
Und
ich
würde
dich
nicht
eintauschen,
das
ist
ein
Mythos,
Ma'i
Una
mujer
como
tú
yo
quiero
Eine
Frau
wie
dich
will
ich
Y
quédate
que
yo
te
necesito
Und
bleib,
denn
ich
brauche
dich
Pueden
regalarme
el
mundo
entero
Sie
können
mir
die
ganze
Welt
schenken
Ay,
pero
por
algo
será
Ach,
aber
es
wird
schon
seinen
Grund
haben
Que
no
cambio
lo
de
conocerte
Ich
bereue
es
nicht,
dich
kennengelernt
zu
haben
Cambio
que
te
vayas
cuando
amanece
Ich
wünschte
nur,
du
würdest
nicht
gehen,
wenn
es
dämmert
Porque
te
entregas,
pero
no
lo
suficiente
Weil
du
dich
hingibst,
aber
nicht
genug
No
llamas,
pero
cuando
te
aparece',
eh
Du
rufst
nicht
an,
aber
wenn
du
auftauchst,
eh
Tu
piel
mojada,
tira'
en
la
cama
Deine
nasse
Haut,
hingeworfen
auf
dem
Bett
Muy
maquillada,
y
así
será
Stark
geschminkt,
und
so
wird
es
sein
Tu
piel
mojada,
tan
despeinada
Deine
nasse
Haut,
so
zerzaust
Como
si
nada,
ya
Als
wäre
nichts,
ja
¿Por
qué
todo
tiene
que
ser
confuso?
Warum
muss
alles
so
verwirrend
sein?
Desde
el
principio
fuiste
tú
la
que
impuso
Von
Anfang
an
warst
du
diejenige,
die
bestimmt
hat
Que
lo
dejaramo'
así
Dass
wir
es
so
lassen
El
alma
y
la
mente
en
un
duelo
Die
Seele
und
der
Geist
in
einem
Duell
Forcejeando
pa'
quedarse
aquí
Im
Kampf,
um
hier
zu
bleiben
Haciéndolo
está
muy
adelanta'
la
nena
Beim
Machen
ist
das
Mädchen
sehr
weit
voraus
Seca
con
los
demá'
y
conmigo
en
humeda'
Trocken
mit
den
anderen
und
mit
mir
feucht
Porque
cuando
te
va'
má'
gana'
me
da'
Denn
wenn
du
gehst,
bekomme
ich
mehr
Lust
Por
algo
será
Das
wird
schon
seinen
Grund
haben
Que
no
cambio
lo
de
conocerte
Ich
bereue
es
nicht,
dich
kennengelernt
zu
haben
Cambio
que
te
vaya'
cuando
amanece
Ich
wünschte
nur,
du
würdest
nicht
gehen,
wenn
es
dämmert
Porque
te
entrega',
pero
no
lo
suficiente
Weil
du
dich
hingibst,
aber
nicht
genug
No
llama',
pero
cuando
te
aparece',
eh
Du
rufst
nicht
an,
aber
wenn
du
auftauchst,
eh
Tu
piel
mojada,
tira'
en
la
cama
Deine
nasse
Haut,
hingeworfen
auf
dem
Bett
Muy
maquillada,
y
así
será
Stark
geschminkt,
und
so
wird
es
sein
Tu
piel
mojada,
tan
despeinada
Deine
nasse
Haut,
so
zerzaust
Como
si
nada,
y
así
será
Als
wäre
nichts,
und
so
wird
es
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexis Gotay, Yazid Rivera, Jan Carlos Ozuna Rosado, Camilo Echeverri, Evaluna Montaner, Eduardo Vargas Berrios, Starlin Rivas Batista
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.