Текст и перевод песни Ozuna, Anuel Aa, Kendo Kaponi, Farruko & Cosculluela - Me Quieren Matar (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Quieren Matar (Remix)
They Want To Kill Me (Remix)
Padre
nuestro
que
estas
en
los
cielos
Our
Father
who
art
in
heaven
Santificado
sea
tu
nombre
Hallowed
be
thy
name
Venga
a
mi
tu
reino
y
hagase
Your
kingdom
come
to
me
and
be
Tu
voluntad
en
la
tierra
Your
will
on
earth
Como
en
el
cielo
As
in
heaven
Padre
protegeme
de
mis
enemigos
Father
protect
me
from
my
enemies
Si
tienen
ojos
que
no
me
vean
If
they
have
eyes
that
can't
see
me
Si
tienen
manos
que
no
me
agarren
If
they
have
hands
that
won't
hold
me
Si
tienen
pies
que
no
me
alcancen
If
they
have
feet
that
can't
reach
me
No
permitas
que
me
sorprendan
Don't
let
them
surprise
me
Por
la
espalda
From
the
back
No
permitas
que
mi
muete
sea
violenta
Don't
let
my
face
be
violent
No
permitas
que
mi
sangre
se
derrame
Don't
let
my
blood
spill
Me
voy,
nena,
pero
no
I'm
leaving,
baby,
but
no
No
me
llores
aún,
no
Don't
cry
to
me
yet,
no
Y
yo,
aun
estoy
aquí
And
I,
I'm
still
here
Si
la
vida
que
yo
tengo
no
la
tengo
pa'
perderla
así
If
the
life
I
have
I
don't
have
it
to
lose
it
like
this
En
el
nombre
dios
In
the
name
of
God
Ellos
me
buscan,
me
cuentan
que
en
la
calle
me
buscan
They
are
looking
for
me,
they
tell
me
that
they
are
looking
for
me
on
the
street
Pero
antes
de
encontrarme
ellos
saben
But
before
they
find
me
they
know
Que
ando
esperando
a
que
fallen
That
I'm
waiting
for
them
to
fail
Pa'
madrugarlos
yo
To
wake
them
up
early
I
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
chasing
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I
will
come
to
you
wherever
you
are
Y
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
And
I'm
gonna
put
their
names
to
the
test
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
chasing
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I
will
come
to
you
wherever
you
are
Yo
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
I'm
going
to
put
their
names
to
the
test
Lo
siento
detrás
de
mi
como
sombra
en
noche
oscuro
I
feel
him
behind
me
like
a
shadow
in
dark
night
Ofreciendo
recompensas
para
entregarme
pa
mi
captura
Offering
rewards
to
hand
over
to
me
for
my
capture
Mi
helma
algo
que
tu
desconoces
que
por
mi
tan
dando
8
My
helma
something
that
you
don't
know
that
for
me
so
giving
8
Pero
por
ti
estan
ofreciendo
12,
ta
to
el
mundo
viendo
But
for
you
they
are
offering
12,
ta
to
the
world
watching
En
donde
es
que
te
paso,
en
cual
esquina
te
vamo
a
meter
Where
is
it
that
I
pass
you,
in
which
corner
am
I
going
to
put
you
A
ti
también
y
al
que
te
patrocina,
voa
buscarte
You
too
and
the
one
who
sponsors
you,
I'm
going
to
look
for
you
La
clasic
y
una
puta
va
a
setiarte,
te
amarramos
The
classic
and
a
whore
is
going
to
setiarte,
we
tie
you
up
Te
picamos
y
no
te
encuentran
ni
por
parte
We
bite
you
and
they
can't
find
you
even
by
part
Estoy
consciente
que
yo
a
lo
malo
influyo
I
am
aware
that
I
influence
the
bad
Pero
mas
duele
que
por
una
falla
tener
que
matar
a
uno
But
it
hurts
more
than
for
a
fault
to
have
to
kill
one
De
los
tuyos,
y
darle
brinco
Of
yours,
and
give
him
a
jump
No
es
lo
mismo
llamarnos
que
vernos
de
negro
en
un
bm
535
It's
not
the
same
to
call
each
other
as
to
see
each
other
in
black
in
a
bm
535
Aveces
disparando
creo
que
es
la
primera
opción
Sometimes
shooting
I
think
is
the
first
option
Se
paga
con
la
muerte,
la
traición
y
mueres
por
dentro
It
is
paid
with
death,
betrayal
and
you
die
inside
De
ambición,
soldados
que
se
arriesgan
dispuesto
a
morir
Of
ambition,
soldiers
who
take
risks
willing
to
die
Voa
repartir
y
en
media
hora
vas
a
dejar
de
existir
CABRON!
I'm
going
to
give
it
out
and
in
half
an
hour
you're
going
to
cease
to
exist,
MOTHERFUCKER!
Cabrones
yo
no
me
dejo,
anoche
me
pare
frente
al
espejo
Bastards
I
didn't
let
myself,
last
night
I
stood
in
front
of
the
mirror
Y
vi
una
sombra
y
sentí
que
era
el
diablo
dándome
un
consejo
And
I
saw
a
shadow
and
I
felt
it
was
the
devil
giving
me
some
advice
Que
el
AK
es
mi
mejor
amigi
y
que
no
cree
en
el
karma
That
the
AK
is
my
best
friend
and
that
he
doesn't
believe
in
karma
Y
que
cuando
los
pillemo
en
la
calle
les
arranque
el
alma
And
that
when
I
catch
them
on
the
street
I
rip
their
soul
out
No
se
que
dios
opina
pero
antes
que
mi
corazon
se
comprima
I
don't
know
what
God
thinks
but
before
my
heart
is
compressed
Vamo
hacer
que
tu
familia
se
deprima,
I'm
gonna
make
your
family
depressed,
Hay
cosas
en
mi
vida
que
ni
riman
There
are
some
things
in
my
life
that
don't
even
rhyme
Pero
falso
es
falso,
y
el
falso
conmigo
no
camina
But
false
is
false,
and
the
false
with
me
does
not
walk
Entre
lo
bueno
y
lo
malo
la
paz
y
la
guerra
agarrás'
de
la
mano
Between
the
good
and
the
bad
peace
and
war
you
hold
' by
the
hand
Y
te
vas
pal'
infierno
aun
que
a
ultima
hora
te
hagas
cristiano
And
you're
going
to
hell
even
if
at
the
last
minute
you
become
a
Christian
Y
si
a
la
vida
te
aferras,
te
vas
a
morir
buscando
paz
And
if
you
cling
to
life,
you're
going
to
die
looking
for
peace
Sin
conocer
la
guerra
Without
knowing
the
war
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
chasing
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I
will
come
to
you
wherever
you
are
Y
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
And
I'm
gonna
put
their
names
to
the
test
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
chasing
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I
will
come
to
you
wherever
you
are
Yo
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
I'm
going
to
put
their
names
to
the
test
Bebé
tranquila,
aveces
piensa
en
mi
problema
y
recopila
Baby
calm
down,
sometimes
think
about
my
problem
and
collect
La
vida
mutila
si
algo
te
sofoca
y
no
ventila
Life
mutilates
if
something
suffocates
you
and
does
not
ventilate
Tu
me
ves
el
miedo
que
regrese
el
frío
te
atraviesa
You
see
me
the
fear
that
the
cold
will
return
crosses
you
No
quieres
que
el
destino
te
juegue
mas
una
sorpresa
You
don't
want
fate
to
play
you
more
of
a
surprise
Vengo
luego,
pero
esas
palabras
tu
no
las
procesas
I'll
come
later,
but
you
don't
process
those
words
Y
me
culpas
por
to'
hasta
por
tu
tristeza
And
you
blame
me
for...'even
for
your
sadness
Que
haya
muerte
y
eso
pesa,
Let
there
be
death
and
that
weighs,
Y
es
que
aveces
te
dan
tanto
tiro
y
te
borran
la
cara
And
is
that
sometimes
they
give
you
so
much
shot
and
erase
your
face
Que
ni
batman
sale
ileso,
ni
el
demonio
de
la
40
That
neither
Batman
comes
out
unscathed,
nor
the
demon
of
the
40
Mi
mai
y
tres
peines
en
la
correa
floja
Mi
mai
and
three
combs
on
the
loose
strap
Ignorantes
con
guerra
jangueando
me
la
pone
fácil
pa'
que
escoja
Ignorant
with
war
jangueando
makes
it
easy
for
me
to
choose
En
la
disco
en
el
express
o
te
espero
al
frente
de
tu
casa
At
the
disco
on
the
express
or
I'll
wait
for
you
in
front
of
your
house
O
te
mato
en
una
luz
roja
Or
I'll
kill
you
at
a
red
light
Y
te
abraza,
la
suerte
si
se
atrasa
la
guayaza
And
hugs
you,
good
luck
if
the
guayaza
is
late
Pero
si
sientes
el
grito
esta
noche
no
llegas
a
casa
But
if
you
feel
the
scream
tonight
you
don't
come
home
To'
el
mundo
somos
igual,
me
veo
natural
To
'the
world
we
are
the
same,
I
look
natural
Y
en
par
de
segundos
pongo
la
señal
And
in
a
couple
of
seconds
I
put
the
signal
Te
me
paras
al
la'o
normal
You
stop
me
at
the
normal
la'o
Y
te
choco
bumper
a
bumper
y
he
escucha'o
que
rutinar
And
I
bump
bumper
to
bumper
and
I've
heard
that
routine
Y
tu
te
paras
y
querrá
imaginar,
And
you
stand
and
you'll
want
to
imagine,
Me
bajo
y
te
meto
mi
47
por
el
cristal
I
get
off
and
stick
my
47
through
the
glass
Y
lucifer
en
la
cara
te
va
gritar
And
Lucifer
is
going
to
scream
in
your
face
Desde
el
2000,
yo
no
se
cuanto
Since
2000,
I
don't
know
how
much
Esta
gente
me
anda
buscando
These
people
are
looking
for
me
Dicen
que
me
estan
cazando,
pero
me
pregunto
yo
They
say
they're
hunting
me,
but
I
wonder
Con
quien
puñeta
estan
tirando
Who
the
fuck
are
they
fucking
with
Porque
salgo
pal
estudio
y
jangueo
pa´
tos
los
laos'
Because
I
go
out
to
study
and
hang
out
in
Laos'
Y
hasta
el
sol
de
hoy,
no
tengo
ni
aun
que
sea
un
tiro
rozao
And
until
today's
sun,
I
don't
even
have
that
it's
a
rough
shot
Salen
con
cinco
carros
llenos
de
soldados
y
quebraos
They
come
out
with
five
wagons
full
of
soldiers
and
break
Y
los
cabrones
lo
que
piensan
es
que
tiran
por
los
chavos
And
the
bastards
what
they
think
is
that
they
throw
for
the
kids
Si
no
tienen
corazón,
no
se
metan
pal
calentón
If
you
don't
have
a
heart,
stay
out
of
it...
hot
pal
Porque
si
no
los
culsó
van
a
correr
todo
un
maratón
Because
if
he
didn't
grow
them
up
they're
going
to
run
a
whole
marathon
Todos
los
dias
en
la
internet
matan
a
pacho
con
kaponi
Every
day
on
the
internet
they
kill
pacho
with
kaponi
Todavia
no
salgo
de
preso
y
cojo
y
firmo
con
la
sony
I
still
haven't
gotten
out
of
prison
and
I
take
and
sign
with
the
sony
Por
mi
no
me
paguen
como
el
goldo,
que
a
mi
todo
el
mundo
me
ama
Don't
pay
me
for
me
like
El
goldo,
because
everyone
loves
me
Y
el
que
pague
y
el
que
cobre
tambien
el
bicho
me
mama
And
the
one
who
pays
and
the
one
who
charges
also
the
bug
me
mama
Tu
gata
me
esta
llamando
quiere
que
yo
sea
su
chillo
Your
cat
is
calling
me
she
wants
me
to
be
her
squeal
Si
no
me
matan
a
tiros,
mucho
menos
a
cuchillos
If
they
don't
shoot
me
dead,
much
less
with
knives
Quieren
matarme,
y
no
son
hombre
They
want
to
kill
me,
and
they're
not
man
Si
quieren
guerra,
dime
cuando
y
donde
If
they
want
war,
tell
me
when
and
where
Ando
aborreci'o,
y
no
estoy
dormi'o
I
hate
walking,
and
I'm
not
sleeping
Tirense
cabrones
pa'
dejarlos
a
to's
parti'os
Fuck
you
bastards
to
leave
you
to
your
party
Siempre
ando
ready,
con
el
carbón
aceita'o
I'm
always
ready,
with
the
coal
oil
No
me
paro
en
las
luces,
no
me
duermo
en
ningún
la'o
I
don't
stand
at
the
lights,
I
don't
fall
asleep
at
any
la'o
La
glopeta
y
dos
de
frente,
el
chipete
y
las
dos
tetas
The
glopeta
and
two
in
front,
the
chipete
and
the
two
tits
Y
un
fumo
de
hocico
donde
te
sentas
sin
la
receta
And
a
snout
smoke
where
you
sit
without
the
prescription
Yo,
tengo
satelites
en
to's
los
la'os
Yo,
I
got
satellites
in
all
the
la's
No
pueden
cazarme
porque
ando
mas
setia'o
They
can't
hunt
me
because
I'm
walking
more
setia'o
No
tiran
pa'
alante
nunca
se
han
monta'o
They
don't
pull
pa'
alante
they've
never
ridden
'o
Ustedes
no
pueden
conmigo
You
can't
handle
me
Yo,
tengo
satelites
en
to's
los
la'os
Yo,
I
got
satellites
in
all
the
la's
No
pueden
cazarme
porque
ando
mas
setia'o
They
can't
hunt
me
because
I'm
walking
more
setia'o
No
tiran
pa'
alante
nunca
se
han
monta'o
They
don't
pull
pa'
alante
they've
never
ridden
'o
Ustedes
no
pueden
conmigo
You
can't
handle
me
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
chasing
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I
will
come
to
you
wherever
you
are
Y
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
And
I'm
gonna
put
their
names
to
the
test
Me
quieren
matar,
me
persiguen
They
want
to
kill
me,
they're
chasing
me
Envidia
en
el
corazón
del
hombre
Envy
in
the
heart
of
man
Díganme
si
quieren
verme
y
yo
le
llego
a
donde
estén
Tell
me
if
you
want
to
see
me
and
I
will
come
to
you
wherever
you
are
Yo
voy
a
poner
a
prueba
sus
nombres
I'm
going
to
put
their
names
to
the
test
La
blanca
nieves
The
snow
white
Amadeus
amadeus,
me
dicen
debajo
del
agua-Zeus
Amadeus
amadeus,
they
tell
me
underwater-Zeus
Y
en
la
tierra
no
llegan
a
la
forma
en
que
yo
chanteus
And
on
earth
they
don't
come
to
the
way
I
chanteus
El
samsung,
dejo
carreras
en
coming
soon
The
Samsung,
I
leave
careers
in
coming
soon
Y
multimilloneta
desde
antes
de
que
yo
diera
el
boom
And
a
billionaire
since
before
I
hit
the
boom
Es
que
la
envidia
no
se
alivia
es
como
el
agua
tibia
Is
that
envy
does
not
ease
it's
like
warm
water
Te
mueres,
antes
de
resolver
la
trivia
You
die,
before
you
solve
the
trivia
Cabrones,
vayan
haciendo
las
gestiones
Bastards,
go
make
arrangements
Pa
llegar
tienen
que
motorizar
escalones
To
arrive
they
have
to
motorize
steps
Y
esto
es
mata
la
cucaracha,
la
mascara
de
camisa
And
this
is
kill
the
cockroach,
the
shirt
mask
Si
super
a
ti
te
tacha,
mañana
te
rompemos
el
parabrisas
If
he
crosses
you
out,
we'll
break
your
windshield
tomorrow
Tu
sales
con
80,
yo
solo
punto
50
You
come
out
with
80,
I
just
point
50
La
robocop
lo
deja
como
cenicienta,
durmiendo
The
robocop
leaves
him
like
Cinderella,
sleeping
Y
me
quieren
matar
yo
entiendo,
porque
somos
los
mejores
del
mundo
And
they
want
to
kill
me
I
understand,
because
we
are
the
best
in
the
world
Ligamentos,
rodillas,
tendones,
barriga,
pulmones
Ligaments,
knees,
tendons,
tummy,
lungs
Riñones
y
el
páncreas,
la
cara,
los
ojos
y
el
cuello
Kidneys
and
pancreas,
face,
eyes
and
neck
Ruido
y
destello,
el
oxigeno
no
pasa
la
traquea,
la
luz
Noise
and
flash,
oxygen
does
not
pass
the
trachea,
the
light
La
voz,
respuesta
si
dios
hizo
el
humano,
o
los
humanos
hicimos
a
dios.
The
voice,
answer
if
God
made
the
human,
or
humans
made
god.
Me
zafé,
de
la
muerte
y
por
suerte,
creyó
y
la
estafé
I
got
out,
from
death
and
luckily,
she
believed
and
I
conned
her
El
minero
escavando
por
oro,
termina
enterrando
la
fé
The
miner
digging
for
gold,
ends
up
burying
the
faith
En
la
barranca
la
palabra
es
franca,
o
te
pones
dulzon
In
the
ravine
the
word
is
frank,
or
you
get
sweet
Y
te
trancamos
todas
las
tiendas
willy
wonka,
siempre
And
we
lock
up
all
the
willy
wonka
stores
for
you,
always
Al
busca
bronca
llega
uno
y
lo
destronca,
la
salida
asfixia
The
angry
busker
gets
one
and
dethrones
him,
the
exit
suffocates
Al
mas
duro
que
ronca,
yo
vire
y
si
les
cuento
cuando
le
tire
The
harder
he
snores,
I'll
turn
and
if
I
tell
them
when
I
pull
him
Saque
la
xuxa
y
todos
a
bailar,
lari
lari
eh,
UAH
AH
AUH
Take
the
xuxa
out
and
let's
all
dance,
lari
lari
eh,
UAH
AH
AUH
La
40
y
la
go
pro
y
vamos
a
grabar
tu
muerte
y
las
balas
cuando
The
40
and
the
go
pro
and
we're
gonna
record
your
death
and
the
bullets
when
Te
entro,
se
embulto
al
padrino
fue
y
se
consulto
I
enter
you,
he
embulto
the
godfather
went
and
consulted
Sabia
que
morirías
si
el
cabron
te
lo
oculto
I
knew
you'd
die
if
the
bastard
kept
it
from
you
No
resulto,
la
makar
me
multo,
por
treparme
en
tu
bonete
It
doesn't
work
out,
the
makar
I
multo,
for
climbing
on
your
bonnet
Como
el
logo
de
bulldog,
yo
soy
el
truck,
electronico
Like
the
bulldog
logo,
I
am
the
truck,
electronic
Ningún
mecánico
me
descifro,
leyenda
como
hector
pero
No
mechanic
can
decipher
me,
legend
like
Hector
but
Sin
perder
la
voz,
AAHHHHH!!
Without
losing
your
voice,
AAHHHHH!!
(Outro:
Cosculluela)
(Outro:
Cosculluela)
And
you
know
And
you
know
Is
not
about
Is
not
about
The
authority
The
authority
Is
about,
the
superiority
Is
about,
the
superiority
Super
yei,
jone
quest
(You
Jone!)
Super
yei,
jone
quest
(You
Jone!)
Somos
superiores
a
ustedes
We
are
superior
to
you
Tranquilos,
que
ustedes
saben
como
se
pone
la
cosa
Don't
worry,
you
know
how
it
gets
Por
la
orilla
to
el
mundo
y
asi
me
gusta
verlos
By
the
shore
to
the
world
and
so
I
like
to
see
them
Los
mejores
del
mundo,
worlwide!!
The
best
in
the
world,
worldwide!!
Vivo
esperando
el
momento
I
live
waiting
for
the
moment
Quizás
sea
el
final
del
cuento
Maybe
it's
the
end
of
the
story
Pero
tú
que
me
andas
cazando
But
you
who
are
hunting
me
Moriré
disparandooo!!
I
will
die
shooting
ooo!!
Querida
quizas
esta
noche
no
llegue
a
casa
Darling
maybe
I
won't
make
it
home
tonight
Pero
quiero
que
sepas
que
donde
muera
But
I
want
you
to
know
that
where
I
die
Morire
disparandoooo!!
I'll
die
shooting!!
Quiero
que
sepas
que
esta
noche
no
llegare
a
casa
como
de
costumbre
I
want
you
to
know
that
I
won't
be
coming
home
tonight
as
usual
Que
hoy
perdí,
pero
That
I
lost
today,
but
Moriré
disparandoooo!!
I
will
die
shooting!!
Moriré
como
un
hombre
I
will
die
like
a
man
Moriré
como
un
hombre
I
will
die
like
a
man
Que
despues
de
la
tormenta
viene
otra!
That
after
the
storm
comes
another
one!
Pero
nunca
como
un
cobarde
(ieh!)
But
never
as
a
coward
(heh!)
Pero
nunca
como
un
cobarde
But
never
as
a
coward
Moriré,
moriré
disparando
I'll
die,
I'll
die
shooting
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.