Текст и перевод песни Oğuzhan Koç - Yüzük
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi'
bakışa
tavlandım
Одним
взглядом
ты
меня
пленил,
Nasıl
ola'
cakasına
hayranım
Как
будто
нарочно,
я
твой
поклонник.
Beni
kurtarsan
Спаси
меня,
Bi'
pas
ata'
rakına
meze
olsam
Стану
закуской
к
твоей
улыбке,
Neşe
katarak
Добавляя
радости.
Kimileri
var
ki
çok
Есть
такие,
что
очень
Hayın
olu'
yoluna
çiçekten
çok
Коварны,
на
твоем
пути
больше
мин,
чем
цветов.
Mayın
koyuyo'
Расставляют
ловушки.
Beni
kandırma
Не
обманывай
меня,
Ayıp
oluyo'
Это
нехорошо.
Kaşım,
gözüm
derken
yaşın
geçiyo'
Пока
я
брови
хмурю,
годы
проходят.
Bir
bakıp
bir
kaçarak
beni
sokma
günaha
Взглянув
и
убегая,
не
вводи
меня
в
грех,
Peşimi
de
bırakma
ama
Но
и
не
оставляй
меня,
Bi'
kez
elini
uzatsan,
sana
şu
yüzüğü
taksam
Если
бы
ты
протянула
руку,
я
бы
надел
тебе
это
кольцо.
Bir
bakıp
bir
kaçarak
beni
sokma
günaha
Взглянув
и
убегая,
не
вводи
меня
в
грех,
Peşimi
de
bırakma
ama
Но
и
не
оставляй
меня,
Bi'
kez
elini
uzatsan,
sana
şu
yüzüğü
taksam
Если
бы
ты
протянула
руку,
я
бы
надел
тебе
это
кольцо.
Bi'
bakışa
tavlandım
Одним
взглядом
ты
меня
пленил,
Nasıl
ola'
cakasına
hayranım
Как
будто
нарочно,
я
твой
поклонник.
Beni
kurtarsan
Спаси
меня,
Bi'
pas
ata'
rakına
meze
olsam
Стану
закуской
к
твоей
улыбке,
Neşe
katarak
Добавляя
радости.
Kimileri
var
ki
çok
Есть
такие,
что
очень
Hayın
olu'
yoluna
çiçekten
çok
Коварны,
на
твоем
пути
больше
мин,
чем
цветов.
Mayın
koyuyo'
Расставляют
ловушки.
Beni
kandırma
Не
обманывай
меня,
Ayıp
oluyo'
Это
нехорошо.
Kaşım,
gözüm
derken
yaşın
geçiyo'
Пока
я
брови
хмурю,
годы
проходят.
Bir
bakıp
bir
kaçarak
beni
sokma
günaha
Взглянув
и
убегая,
не
вводи
меня
в
грех,
Peşimi
de
bırakma
ama
Но
и
не
оставляй
меня,
Bi'
kez
elini
uzatsan,
sana
şu
yüzüğü
taksam
Если
бы
ты
протянула
руку,
я
бы
надел
тебе
это
кольцо.
Bir
bakıp
bir
kaçarak
beni
sokma
günaha
Взглянув
и
убегая,
не
вводи
меня
в
грех,
Peşimi
de
bırakma
ama
Но
и
не
оставляй
меня,
Bi'
kez
elini
uzatsan,
sana
şu
yüzüğü
taksam
Если
бы
ты
протянула
руку,
я
бы
надел
тебе
это
кольцо.
Bi'
gülüş
belki
tek
tesellimdi
Одна
улыбка,
возможно,
единственное
мое
утешение,
Or'da
ölseydim
koymazdı
bu
kadar
Если
бы
я
умер
там,
это
не
было
бы
так
больно.
Bi'
gözün
der
ki
"Sahibim
belli."
Один
твой
взгляд
говорит:
"У
меня
есть
хозяин".
Diğerine
baktım
Я
посмотрел
на
другой...
Bir
bakıp
bir
kaçarak
beni
sokma
günaha
Взглянув
и
убегая,
не
вводи
меня
в
грех,
Peşimi
de
bırakma
ama
Но
и
не
оставляй
меня,
Bi'
kez
elini
uzatsan,
sana
şu
yüzüğü
taksam
Если
бы
ты
протянула
руку,
я
бы
надел
тебе
это
кольцо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oğuzhan Koç
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.