PA Sports feat. Mosh36 - Bestie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни PA Sports feat. Mosh36 - Bestie




Bestie
Bestie
Ich seh' Völker krepier'n und verachte den Söldner in dir (yeah)
I see nations perish and despise the mercenary within you (yeah)
Wir verdächtigen jeden, doch die wahren Mörder sind wir (wir)
We suspect everyone, but the true murderers are us (we are)
Allah gibt uns, aber wir sind verblendet vom Fanatismus
Allah gives to us, but we are blinded by fanaticism
Salafismus, Trump-Rassismus, alles ein und dieselbe Richtung
Salafism, Trump racism, all one and the same direction
Digga, Menschen verehren Politiker mehr als ihre eigenen Väter, leise, ich red' grad!
Dude, people worship politicians more than their own fathers, quiet, I'm talking!
Auch wenn ihr mir meine Zunge abschneidet, bleibt mir die Feder, ich schreibe und leg' nach
Even if you cut off my tongue, I still have the pen, I write and add to it
Kranke Hyän'n, handeln für den, der ihn'n Träume verkauft, käufliche Brüder und käufliche Frauen
Sick hyenas, acting for the one who sells them dreams, bought brothers and bought women
Haben ihre eigene Bedeutung missbraucht mit dem Teufel im Raum (arh)
Have misused their own meaning with the devil in the room (arh)
Wir bleiben gerecht, warum operieren die meisten verdeckt? (arh)
We remain righteous, why do most operate covertly? (arh)
Politik wurde Business und die Toten sind Teil des Geschäfts (arh)
Politics became business and the dead are part of the business (arh)
Guck, ein einziges Opfer durch Gewalt wäre einer zu viel
Look, a single victim of violence would be one too many
Wir sind in Germany safe, aber sie gründen Biker-MCs
We are safe in Germany, but they are founding biker MCs
Keiner kapiert wie die Erde kaputt geht, wir folgen einem blutigen Pfad
No one understands how the earth is breaking, we follow a bloody path
Yaum Al Qiyama steht vor der Tür, aber diese Parasiten tun ein'n auf hart (ihr Hunde!)
Yaum Al Qiyama is at the door, but these parasites act tough (you dogs!)
Guck ich schreibe die Wahrheit (Wahrheit), auch wenn meine Hände verletzt sind
Look, I write the truth (truth), even if my hands are injured
Ich liebe die Tierwelt, aber leider ist der Mensch eine Bestie
I love the animal world, but unfortunately, man is a beast
C'est la guérilla
C'est la guérilla
Un combat à mort pour une goutte de pétrole
A fight to the death for a drop of oil
Ils disent "liberté"
They say "freedom"
Tu paies tes impôts, mais t'as pas la parole
You pay your taxes, but you have no say
Trop de haine
Too much hate
La politique veut nous serrer les chaînes,
Politics wants to tighten the chains on us, hey hey
Trop de haine
Too much hate
La politique veut nous serrer les chaînes
Politics wants to tighten the chains on us
Ils font couler le sang pour une goutte de pétrole
They shed blood for a drop of oil
Ils disent "liberté"
They say "freedom"
Tu paies tes impôts, mais t'as pas la parole
You pay your taxes, but you have no say
Trop de haine
Too much hate
La politique veut nous serrer les chaînes,
Politics wants to tighten the chains on us, hey hey
Trop de haine
Too much hate
La politique veut nous serrer les chaînes
Politics wants to tighten the chains on us
Check! Ich seh' Kinder krepier'n, Flüchtlinge, die im Winter erfrier'n
Check! I see children dying, refugees freezing to death in winter
Aber kein'n, den es interessiert, ihre Augen seh'n, aber sie sind blind im Gehirn
But no one who cares, their eyes see, but they are blind in the brain
Hier werden Grenzen geschlossen, parallel werden Menschen erschossen
Here borders are closed, while people are shot in parallel
Politik in der Gangsterepoche, eure Lügen haben Wände durchbrochen
Politics in the gangster era, your lies have broken through walls
Dichter und Denker erdrosselt, der Bänker verdoppelt, sie brechen wehrlosen Kindern sämtliche Knochen
Poets and thinkers strangled, the banker doubles, they break all the bones of defenseless children
Die dann später zurückkehr'n, um zu kämpfen mit Bomben
Who then later return to fight with bombs
Scharfe Gefechte sind für Lobbyisten Milliardengeschäfte
Fierce battles are billion-dollar deals for lobbyists
Während ihr die Toten wie Zahlen berechnet, verkauft ihr dem Volk eine strahlende Weste
While you calculate the dead like numbers, you sell the people a radiant vest
Muslime töten Muslime, Sunnite, Schiite ein Spiel der Elite
Muslims kill Muslims, Sunni, Shia - a game of the elite
Wir folgen einem Plan, der uns Frieden verbietet, die Heimat der Eltern sind Krisengebiete
We follow a plan that forbids us peace, the parents' homeland are crisis areas
Wir zieh'n in den Krieg, aber sind nur Kanon'nfutter, ich geh raus, bring' die Kinder zu Großmutter
We go to war, but are only cannon fodder, I'm going out, taking the kids to grandma
Bei 'ner nuklearen Eskalation sind wir tot, denn es gibt kein'n Atombunker
In a nuclear escalation we are dead, because there is no nuclear bunker
Wir betätigen Waffen, bauen Gräber in Massen, verwesen im Schatten
We operate weapons, build graves en masse, decay in the shadows
Bitte, leg deine Waffen zu Boden, zu viele Söhne haben ihre Väter verlassen
Please, put your weapons down, too many sons have left their fathers
Ein paar miese Verbrecher werden mit Legenden verwechselt
A few lousy criminals are mistaken for legends
Guck, ich liebe die Tierwelt, aber leider ist der Mensch eine Bestie
Look, I love the animal world, but unfortunately, man is a beast
C'est la guérilla
C'est la guérilla
Un combat à mort pour une goutte de pétrole
A fight to the death for a drop of oil
Ils disent "liberté"
They say "freedom"
Tu paies tes impôts, mais t'as pas la parole
You pay your taxes, but you have no say
Trop de haine
Too much hate
La politique veut nous serrer les chaînes (hé hé)
Politics wants to tighten the chains on us (hey hey)
Trop de haine
Too much hate
La politique veut nous serrer les chaînes
Politics wants to tighten the chains on us
Ils font couler le sang pour une goutte de pétrole
They shed blood for a drop of oil
Ils disent "liberté"
They say "freedom"
Tu paies tes impôts, mais t'as pas la parole (pas la parole)
You pay your taxes, but you have no say (no say)
Trop de haine
Too much hate
La politique veut nous serrer les chaînes (hé hé)
Politics wants to tighten the chains on us (hey hey)
Trop de haine
Too much hate
La politique veut nous serrer les chaînes
Politics wants to tighten the chains on us





Авторы: P.a. Sports


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.