Текст и перевод песни P.A. Sports - Alleingang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Story
meines
Lebens
Ich
erzähle
sie
dir
im
Regen.
The
story
of
my
life,
I'll
tell
it
to
you
in
the
rain.
Du
willst
reden
und
deswegen
zählen
wir
meine
Tränen.
You
want
to
talk,
so
we
count
my
tears.
Kein
Problem
die
Geschehnisse
von
damals
ich
erzähl
sie
dir
warum
ich
so
ein
kalter
wichser
bin
und
meine
Seele
friert.
No
problem,
the
events
of
that
time,
I'll
tell
you
why
I'm
such
a
cold
bastard
and
my
soul
is
frozen.
All
die
Bilder
komm
wir
arbeiten
sie
auf.
All
those
pictures,
let's
work
through
them.
Die
Wahrheit
ist
es
war
grau
doch
wir
gaben
niemals
auf.
The
truth
is
it
was
gray,
but
we
never
gave
up.
Übernahme
unser
Traum,
aber
alles
ist
für
ein
Arsch
gewesen.
Taking
over
was
our
dream,
but
everything
went
to
shit.
Denn
wir
was
bauten
ist
doch
hinter
her
im
Arsch
gewesen.
Because
what
we
built
went
to
shit
afterwards.
Pain,
Baba-Schicksal,
Blitzschlag
unsere
Herzen
sind
stabil,
weil
ihr
sie
viel
zu
oft
gefickt
habt.
Pain,
Baba-fate,
lightning
strike,
our
hearts
are
stable
because
you
fucked
them
up
too
many
times.
Ich
bin
ein
Produkt
eurer
Scheinwelt
ihr
I
am
a
product
of
your
fake
world,
you
Ich
bin
nicht
sowie
ihr,
Nein
ich
pass
nicht
ins
Register.
I'm
not
like
you,
no
I
don't
fit
in
the
register.
Stich
quälen
im
Kopf,
die
mich
fickt
man.
Stabbing
pains
in
my
head
that
fuck
me
up.
Ich
denk
nach
sitze
hinterm
Lenkrad
lebe
wie
ein
Gangster.
I
think,
sit
behind
the
wheel,
live
like
a
gangster.
Es
sollte
nicht
so
sein,
dass
war
lange
nicht
mein
Plan.
It
wasn't
supposed
to
be
like
this,
that
wasn't
my
plan
for
a
long
time.
Die
vergangenen
Jahren
misshandelten
mich
brutal.
The
past
years
have
brutally
mistreated
me.
Ich
trennte
mich
von
mein
Leuten.
I
separated
myself
from
my
people.
Ich
wollte
meine
Feinde
sehen.
I
wanted
to
see
my
enemies.
Das
dazu
die
meisten
scenen
musste
Ich
mich
später
eingestehen.
I
had
to
admit
most
of
the
scenes
to
myself
later.
Diese
Platte
ist
real
Bruder.
This
record
is
real,
brother.
Mein
Kampf
ich
reiß
mich
los
Cho
mach
es
im
Alleingang.
My
struggle,
I'm
breaking
free,
Cho,
I'm
going
solo.
Ich
guck
mich
um
hier
und
frag
mich
wie
das
sein
kann?
I
look
around
here
and
ask
myself
how
this
can
be?
Dieses
leben
zieht
dich
runter
so
wie
Treibsand.
This
life
pulls
you
down
like
quicksand.
Früher
war
Ich
viel
zu
jung
heute
bin
ich
ein
mann
und
mach
es
im
Alleingang
i-i-im
Alleingang.
I
used
to
be
way
too
young,
today
I'm
a
man
and
I'm
going
solo,
g-g-going
solo.
Ich
guck
mich
um
hier
und
frag
mich
wie
das
sein
kann?
I
look
around
here
and
ask
myself
how
this
can
be?
Dieses
leben
zieht
dich
runter
so
wie
Treibsand
This
life
pulls
you
down
like
quicksand.
Wie
es
weiter
geht
Ich
kanns
dir
nicht
prophezeien
man,
dass
ist
mein
Alleingang
mein
Alleingang.
How
it
goes
on,
I
can't
predict
it,
man,
this
is
my
solo
path,
my
solo
path.
Ich
bin
ein
Einzelgänger,
wallah
ich
hier
brauch
kein.
I'm
a
loner,
wallah,
I
don't
need
anyone
here.
Schluss
mit
dem
kassieren.
No
more
taking.
Ich
bin
dran
und
muss
jetzt
austeilen
It's
my
turn,
and
I
have
to
deal
out
now.
Auf
keinen
nehm
ich
mir
Auszeit
mein
Traum
bleibt.
I'm
not
taking
a
break
from
anyone,
my
dream
remains.
Auf
eins
das
ist
mein
Weg
cho
ya
ich
trau
kein.
On
one,
this
is
my
way,
cho
ya,
I
don't
trust
anyone.
Laut
meinen
Erfahrungen
ist
jeder
hier
im
Raum
falsch.
According
to
my
experience,
everyone
in
this
room
is
wrong.
4,
5 Killuminati
ihr
müsst
die
Faust
ballen.
4,
5 Killuminati,
you
have
to
clench
your
fists.
Zwichen
Aufstieg
und
Aufprall
liegt
sehr
wenig
nur
ein
falscher
Schritt
und
die
guten
Zeiten
vergehen.
Between
rise
and
fall
there
is
very
little,
just
one
wrong
step
and
the
good
times
pass.
Deine
Frau
verlässt
dich.
Your
wife
leaves
you.
Deine
besten
Freunden
ficken
dich
von
hinten.
Your
best
friends
fuck
you
from
behind.
Deine
Heimat
brennt,
weil
die
Politiker
blind
sind.
Your
homeland
is
burning
because
the
politicians
are
blind.
Deine
ganzen
Drecks
besitze
die
dich
denken
lassen
das
du
King
bist
verschwinden
aufeinmal
wird
es
Finster.
All
your
dirty
possessions
that
make
you
think
you're
king
disappear,
suddenly
it
gets
dark.
Bruder
um
dich
herum
alles
dunkel
auf
der
Welt
Zu
viel
Feinde
Barodar
diese
Hunde
sind
am
bellen.
Brother,
everything
is
dark
around
you
in
the
world.
Too
many
enemies,
Barodar,
these
dogs
are
barking.
Sie
probieren
dich
zu
vergiften
durch
Missgunst
und
Neid.
They
try
to
poison
you
with
envy
and
resentment.
Werde
hier
in
deine
Fresse
lächeln
fick
dich
am
meisten.
I'll
smile
in
your
face
here,
fuck
you
the
most.
So
läuft
es
hier
in
meiner
Stadt
in
diesen
drecks
Gebiet
mir
fällt
die
nötige
Kohle
um
endlich
weg
zu
ziehen.
That's
how
it
goes
in
my
city,
in
this
dirty
area.
I'm
missing
the
necessary
money
to
finally
move
away.
Diese
Platte
ist
real
Bruder
mein
Kampf.
This
record
is
real,
brother,
my
struggle.
Ich
reiß
mich
los
Cho
mach
es
im
Alleingang!
I'm
breaking
free,
Cho,
I'm
going
solo!
Ich
guck
mich
um
hier
und
frag
mich
wie
das
sein
kann?
I
look
around
here
and
ask
myself
how
this
can
be?
Dieses
leben
zieht
dich
runter
so
wie
Treibsand
This
life
pulls
you
down
like
quicksand.
Früher
war
Ich
viel
zu
jung
heute
bin
ich
ein
mann
und
mach
es
im
Alleingang
i-i-im
Alleingang.
I
used
to
be
way
too
young,
today
I'm
a
man
and
I'm
going
solo,
g-g-going
solo.
Ich
guck
mich
um
hier
und
frag
mich
wie
das
sein
kann?
I
look
around
here
and
ask
myself
how
this
can
be?
Dieses
leben
zieht
dich
runter
so
wie
Treibsand
This
life
pulls
you
down
like
quicksand.
Wie
es
weiter
geht
Ich
kanns
dir
nicht
prophezeien
man,
dass
ist
mein
Alleingang
mein
Alleingang.
How
it
goes
on,
I
can't
predict
it,
man,
this
is
my
solo
path,
my
solo
path.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.