P.A.T. - V Úvodzovkách - перевод текста песни на немецкий

V Úvodzovkách - P.A.T.перевод на немецкий




V Úvodzovkách
In Anführungszeichen
Pamätám si jaká si bola mladá,
Ich erinnere mich, wie jung du warst,
Mala si plány bola si tak dobrá vo všetkom
Du hattest Pläne, warst so gut in allem
A často vydával som ťa po škole stať a čakať,
Und oft sah ich dich nach der Schule stehen und warten,
Sadať do auta, bývalá si za mestom.
Ins Auto steigen, du wohntest außerhalb der Stadt.
Započul som medzi rečou, že máš veľké plány,
Ich hörte beiläufig, dass du große Pläne hast,
že chceš byť módnou návrhárkou navrhovať handry
dass du Modedesignerin sein und Klamotten entwerfen willst
A potom som ťa nestretol asi 3 roky,
Und dann traf ich dich etwa 3 Jahre lang nicht,
Ale započul, že si sa vydala a navrhla si šaty.
Aber ich hörte, dass du geheiratet und Kleider entworfen hast.
Asi sa ti splnilo, čo si chcela
Wahrscheinlich hat sich erfüllt, was du wolltest
Ani neviem prečo píšem o tebe no neva
Ich weiß nicht einmal, warum ich über dich schreibe, aber egal
Prišla si bývať späť do mesta video som ťa
Du kamst zurück in die Stadt, ich sah dich
Ako vláčiš tašky s obchodu aj tvoje decká.
Wie du Einkaufstaschen schleppst und deine Kinder.
Tvoj výraz tváre nebol spokojný
Dein Gesichtsausdruck war nicht zufrieden
A hovorili ostatní a ja sa pýtam čo sa deje.
Und andere redeten, und ich frage mich, was los ist.
Možno si iba nemala svoj deň
Vielleicht hattest du nur nicht deinen Tag
A možno honemáš odkedy si s ním asi ti s ním zle je.
Und vielleicht hast du ihn nicht mehr, seit du mit ihm bist, wahrscheinlich geht es dir schlecht mit ihm.
A v uvodzovkách povedzme, že si šťastná
Und "in Anführungszeichen", sagen wir, du bist glücklich
A v uvodzovkách povedzme si, že ho miluješ
Und "in Anführungszeichen", sagen wir uns, dass du ihn liebst
No stále, keď sa večer vypnu všetky svetlá,
Doch immer, wenn abends alle Lichter ausgehen,
Ty nezatvaraš oči, lebo s niečím bojuješ.
Schließt du deine Augen nicht, weil du mit etwas kämpfst.
No tak v uvodzovkách povedzme si, že si šťastná
Also "in Anführungszeichen", sagen wir uns, du bist glücklich
A v uvodzovkách povedzme si, že ho miluješ
Und "in Anführungszeichen", sagen wir uns, dass du ihn liebst
No stále keď sa večer vypnu všetky svetlá,
Doch immer, wenn abends alle Lichter ausgehen,
Ty nezatvaraš oči lebo s niečím bojuješ.
Schließt du deine Augen nicht, weil du mit etwas kämpfst.
teraz som si všimol tvoje modriny,
Erst jetzt bemerkte ich deine blauen Flecken,
Videla si ľudí a snažila sa skryť ich pred nimi,
Du sahst Leute und versuchtest, sie vor ihnen zu verstecken,
teraz som si všimol, že tvoj úsmev zmizol
Erst jetzt bemerkte ich, dass dein Lächeln verschwunden ist
Preto lebo ten tvoj v uvodzovkách muž bol asi pri tom.
Weil dein "in Anführungszeichen" Mann wahrscheinlich dabei war.
Ségra moja povedz úprimne, že čo je
Meine Schwester, sag ehrlich, was los ist
Nebuď zaslepená strachom odopni pás je to tvoje.
Sei nicht blind vor Angst, schnall dich ab, es ist deine Entscheidung.
Keď sa mu nedarí, tak teba bije opustí ho naveky,
Wenn es ihm nicht gut geht, schlägt er dich, verlass ihn für immer,
Nech sám so svojím hnevom žije.
Lass ihn allein mit seiner Wut leben.
Možno sa nepoznáme osobne
Vielleicht kennen wir uns nicht persönlich
No nikto si nezaslúži to čo zažívaš ty.
Doch niemand verdient das, was du durchmachst.
Môj hlas si nepočula v živote,
Meine Stimme hast du im Leben noch nie gehört,
No teraz ktebe hovorí, tak daj za pravdu mi
Doch jetzt spricht sie zu dir, also gib mir Recht.
Možno sa nepoznáme osobne
Vielleicht kennen wir uns nicht persönlich
No nikto si nezaslúži to čo zažívaš ty.
Doch niemand verdient das, was du durchmachst.
Môj hlas si nepočula v živote,
Meine Stimme hast du im Leben noch nie gehört,
No teraz ktebe hovorí, tak daj za pravdu mi
Doch jetzt spricht sie zu dir, also gib mir Recht.
A v uvodzovkách povedzme, že si šťastná
Und "in Anführungszeichen", sagen wir, du bist glücklich
A v uvodzovkách povedzme si, že ho miluješ
Und "in Anführungszeichen", sagen wir uns, dass du ihn liebst
No stale keď sa večer vypnu všetkysvetlá,
Doch immer, wenn abends alle Lichter ausgehen,
Ty nezatvaraš oči lebo s niečím bojuješ.
Schließt du deine Augen nicht, weil du mit etwas kämpfst.
No tak v uvodzovkách povedzme, že si šťastná
Also "in Anführungszeichen", sagen wir uns, du bist glücklich
A v uvodzovkách povedzme si, že ho miluješ
Und "in Anführungszeichen", sagen wir uns, dass du ihn liebst
No stale keď sa večer vypnu všetkysvetlá,
Doch immer, wenn abends alle Lichter ausgehen,
Ty nezatvaraš oči lebo s niečím bojuješ.
Schließt du deine Augen nicht, weil du mit etwas kämpfst.





Авторы: František Farkaš


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.