Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strácam Ťa
Ich verliere dich
Už
ma
neobjímaš
s
láskou
a
tvoje
pery
sú
chladné.
Du
umarmst
mich
nicht
mehr
mit
Liebe
und
deine
Lippen
sind
kalt.
Chcem
ti
povedať
len
pár
slov.
Veď
vieme,
že
je
to
vážne.
Ich
will
dir
nur
ein
paar
Worte
sagen.
Wir
wissen
doch,
dass
es
ernst
ist.
Sám
blúdim
v
tvojich
očiach,
kým
si
ty
zamyslená.
Ich
irre
allein
in
deinen
Augen
umher,
während
du
nachdenklich
bist.
Tvoje
pery,
tvoje
dotyky
a
vlasy,
čo
mi
padali
do
tváre.
Deine
Lippen,
deine
Berührungen
und
Haare,
die
mir
ins
Gesicht
fielen.
Už
si
neviem
spomenúť
ani
na
tvoju
vôňu.
Ich
kann
mich
nicht
mal
mehr
an
deinen
Duft
erinnern.
Sám
blúdim
v
mojich
myšlienkach
a
skúšam
ťa
v
nich
nájsť.
Ich
irre
allein
in
meinen
Gedanken
umher
und
versuche,
dich
darin
zu
finden.
Bejby,
prepáč,
ale
strácam
ťa.
Baby,
entschuldige,
aber
ich
verliere
dich.
Ja
zostal
som
tu
stáť.
Ich
bin
hier
stehen
geblieben.
Je
to
preč
a
preto
vzdávam
sa.
Es
ist
vorbei
und
deshalb
gebe
ich
auf.
A
dúfam,
že
si
tam,
kde
si
šťastná.
Und
ich
hoffe,
du
bist
dort,
wo
du
glücklich
bist.
Bejby,
prepáč,
ale
strácam
ťa.
Baby,
entschuldige,
aber
ich
verliere
dich.
Ja
zostal
som
tu
stáť.
Ich
bin
hier
stehen
geblieben.
Je
to
preč
a
preto
vzdávam
sa.
Es
ist
vorbei
und
deshalb
gebe
ich
auf.
A
dúfam,
že
si
tam,
kde
si
šťastná.
Und
ich
hoffe,
du
bist
dort,
wo
du
glücklich
bist.
Yeah,
blúdim
po
byte
a
hľadám
tvoju
Yeah,
ich
irre
durch
die
Wohnung
und
suche
dein
Tvár.
Škoda,
že
ty
si
na
mňa
už
nepamätáš.
Gesicht.
Schade,
dass
du
dich
nicht
mehr
an
mich
erinnerst.
Kým
si
tu
bola,
ver
mi,
Als
du
hier
warst,
glaub
mir,
Bol
som
kráľ.
Teraz
už
bez
teba
nič
neznamenám.
war
ich
ein
König.
Jetzt
bedeute
ich
ohne
dich
nichts
mehr.
Tvoj
pohľad
ostal
taký
studený,
a
všetko,
čo
hovorím,
je
ti
ukradnuté.
Dein
Blick
ist
so
kalt
geworden,
und
alles,
was
ich
sage,
ist
dir
egal.
Dúfam,
že
si
tam,
kde
si
šťastná,
že
b
Ich
hoffe,
du
bist
dort,
wo
du
glücklich
bist,
dass
d
Ezo
mňa
dokážeš
žiť,
že
máš
chlapa,
ktorý
ťa
potrebuje.
u
ohne
mich
leben
kannst,
dass
du
einen
Mann
hast,
der
dich
braucht.
Nemysli
si,
že
mňa
to
nebolí.
Bolí
ma
to
tak
isto,
ako
aj
teba.
Denk
nicht,
dass
es
mir
nicht
wehtut.
Es
tut
mir
genauso
weh
wie
dir.
Každému
sa
stane
to,
čo
dovolí.
Asi
som
ti
to,
čo
si
chcela,
nedal.
Jedem
passiert
das,
was
er
zulässt.
Wahrscheinlich
habe
ich
dir
nicht
gegeben,
was
du
wolltest.
Tvoj
pohľad
zmizol
z
mojich
Dein
Blick
ist
aus
meinen
Spomienok.
A
ostali
tam
iba
naše
krásne
časy.
Erinnerungen
verschwunden.
Und
dort
sind
nur
unsere
schönen
Zeiten
geblieben.
Dúfam,
že
ten,
ktorého
miluješ,
bud
Ich
hoffe,
dass
der,
den
du
liebst,
wi
E
vedieť,
čo
máš
rada,
že
ti
bude
hladiť
tvoje
vlasy.
ssen
wird,
was
du
magst,
dass
er
deine
Haare
streicheln
wird.
Ostali
tu
veci,
ktoré
boli
tvoje.
Hier
sind
Dinge
geblieben,
die
dir
gehörten.
A
ja
čakám,
že
ťa
stretnem,
že
si
pre
ne
prídeš.
Und
ich
warte
darauf,
dich
zu
treffen,
dass
du
kommst,
um
sie
zu
holen.
Čakám,
že
sa
objavíš
vo
dverách
a
že
poviem
Ich
warte
darauf,
dass
du
in
der
Tür
erscheinst
und
dass
ich
sage
Ti,
že
milujem
ťa,
zasmeješ
sa,
že
to
príjmeš.
Dir,
dass
ich
dich
liebe,
du
lachst,
dass
du
es
annimmst.
Ale
je
to
iba
fantázia
v
mojej
Aber
das
ist
nur
eine
Fantasie
in
meinem
Hlave.
Lebo
obidvaja
vieme,
že
ťa
neuvidím.
Kopf.
Denn
wir
beide
wissen,
dass
ich
dich
nicht
sehen
werde.
Dúfam,
že
ten
muž,
ktorého
miluješ,
ťa
m
Ich
hoffe,
dass
der
Mann,
den
du
liebst,
dich
l
Iluje,
že
si
ťa
bude
vážiť,
že
ti
neublíži.
iebt,
dass
er
dich
schätzen
wird,
dass
er
dich
nicht
verletzen
wird.
Je
tu
tvoj
hrebeň
a
na
ňom
tvoje
Hier
ist
dein
Kamm
und
darauf
deine
Vlasy,
a
pulóver,
čo
kúpil
som
ti
ako
dar.
Haare,
und
der
Pullover,
den
ich
dir
als
Geschenk
gekauft
habe.
V
rukách
držím
šál,
ktor
In
meinen
Händen
halte
ich
den
Schal,
den
ý
nosila
si.
Škoda,
že
si
nepamätám
tvoju
tvár.
du
getragen
hast.
Schade,
dass
ich
mich
nicht
an
dein
Gesicht
erinnere.
Posledný
krát
by
som
ťa
rád
uvidel
a
Ein
letztes
Mal
würde
ich
dich
gerne
sehen
und
Posledný
krát
by
som
ťa
chcel
pohladiť.
ein
letztes
Mal
würde
ich
dich
gerne
streicheln.
Nikdy
som
si
nemyslel,
že
odídeš.
Be
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
gehst.
Ba
Jby,
prepáč,
že
som
ťa
dokázal
stratiť.
by,
entschuldige,
dass
ich
es
geschafft
habe,
dich
zu
verlieren.
Bejby,
prepáč,
ale
strácam
ťa.
Baby,
entschuldige,
aber
ich
verliere
dich.
Ja
zostal
som
tu
stáť.
Ich
bin
hier
stehen
geblieben.
Je
to
preč
a
preto
vzdávam
sa.
Es
ist
vorbei
und
deshalb
gebe
ich
auf.
A
dúfam,
že
si
tam,
kde
si
šťastná.
Und
ich
hoffe,
du
bist
dort,
wo
du
glücklich
bist.
Bejby,
prepáč,
ale
strácam
ťa.
Baby,
entschuldige,
aber
ich
verliere
dich.
Ja
zostal
som
tu
stáť.
Ich
bin
hier
stehen
geblieben.
Je
to
preč
a
preto
vzdávam
sa.
Es
ist
vorbei
und
deshalb
gebe
ich
auf.
A
dúfam,
že
si
tam,
kde
si
šťastná.
Und
ich
hoffe,
du
bist
dort,
wo
du
glücklich
bist.
Text
přidal
niko_fecus
Text
hinzugefügt
von
niko_fecus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: František Farkaš
Альбом
3UMF
дата релиза
06-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.