Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VASTiT D'AMiRi
VASTiT D'AMiRi
Serà
el
més
jove
del
cementiri
Er
wird
der
Jüngste
auf
dem
Friedhof
sein
Estarà
molt
guapo
quan
es
piri,
vestit
d'Amiri
Er
wird
sehr
gut
aussehen,
wenn
er
geht,
gekleidet
in
Amiri
Sé
que
ell
voldria
que
no
em
giri
Ich
weiß,
er
würde
wollen,
dass
ich
mich
nicht
abwende
Que
miri
cap
endavant
i
tiri,
que
exploti
botelles
per
la
city
Dass
ich
nach
vorne
schaue
und
weitermache,
dass
ich
Flaschen
in
der
Stadt
knallen
lasse
Serà
el
més
jove
del
cementiri
Er
wird
der
Jüngste
auf
dem
Friedhof
sein
Estarà
molt
guapo
quan
es
piri,
vestit
d'Amiri
Er
wird
sehr
gut
aussehen,
wenn
er
geht,
gekleidet
in
Amiri
Sé
que
ell
voldria
que
no
em
giri
Ich
weiß,
er
würde
wollen,
dass
ich
mich
nicht
abwende
Que
miri
cap
endavant
i
tiri,
i
que
exploti
botelles
per
la
city
Dass
ich
nach
vorne
schaue
und
weitermache,
und
dass
ich
Flaschen
in
der
Stadt
knallen
lasse
Surt
d'aqui,
vine
amb
mi,
t'ho
vaig
dir
Komm
hier
raus,
komm
mit
mir,
ich
hab's
dir
gesagt
Ara
si,
va
parir,
em
vull
morir,
diga'm
sí
o
no
Jetzt
ja,
sie
hat
entbunden,
ich
will
sterben,
sag
mir
ja
oder
nein
Et
tiro
el
free,
fuman
chee,
catal
i
el
Willfree
Ich
werfe
dir
den
Free
zu,
sie
rauchen
Chee,
Catal
und
Willfree
Acaba
així
en
tarari,
no
tinc
perdició.
Es
endet
so,
tarari,
ich
habe
keine
Verdammnis.
En
aquesta
vida
jo
tinc
als
dies
comptats
In
diesem
Leben
sind
meine
Tage
gezählt
No
tenia
la
culpa
a
mi
em
va
tocar
el
rebre
Ich
war
nicht
schuld,
ich
musste
einstecken
Ja
son
30
anys
fa
tems
no
hi
ha
necessitats
Es
sind
schon
30
Jahre,
seit
langem
gibt
es
keine
Bedürfnisse
mehr
Nai
tinc
molt
a
guanyar
i
molt
poca
cosa
a
perdre
Mann,
ich
habe
viel
zu
gewinnen
und
sehr
wenig
zu
verlieren
En
al
cementiri
nai
està
ple
de
valents
Auf
dem
Friedhof,
Mann,
ist
es
voller
Mutiger
Als
grans
vivim
ràpid
mentres
altres
van
lents
Wir
Großen
leben
schnell,
während
andere
langsam
sind
Vivint
Carpe-Diem
vaig
passar
bé
els
vint-i-set
Carpe
Diem
lebend,
habe
ich
meine
27
gut
verbracht
I
vivint
sé
que
estic
generant
grans
moments
Und
lebend
weiß
ich,
dass
ich
großartige
Momente
erschaffe
La
mort
no
té
preu,
arrossego
la
creu
Der
Tod
hat
keinen
Preis,
ich
schleppe
das
Kreuz
Te
robat
el
premi
ja
nos
teu
ara
és
meu
Ich
habe
dir
den
Preis
gestohlen,
er
war
deiner,
jetzt
ist
er
meiner
No
viure
agenollat,
seguiré
estant
de
peu
Ich
werde
nicht
kniend
leben,
ich
werde
weiterhin
stehen
A
mi
me
la
suda
la
polla
tot
lo
que
em
digueu.
Mir
ist
scheißegal,
was
ihr
mir
sagt.
La
meva
gent
no
són
bons
ni
dolents
Meine
Leute
sind
weder
gut
noch
schlecht
Nosaltres
som
gàngsters
nais
intel·ligents
Wir
sind
intelligente
Gangster,
Kleine
El
cementiri
està
ple
de
valents
Der
Friedhof
ist
voller
Mutiger
Nai
al
cementiri
està
ple
d'oponents
Mann,
der
Friedhof
ist
voller
Gegner
Les
putes
ens
veuen
i
venen
corrents
Die
Schlampen
sehen
uns
und
kommen
angerannt
Volen
fuma
exòtic
i
ser
de
carrer
Sie
wollen
Exotisches
rauchen
und
von
der
Straße
sein
Ho
volen
tot
gratis
sense
pagar
re
Sie
wollen
alles
umsonst,
ohne
etwas
zu
bezahlen
Conec
molts
que
han
pagat
i
no
oblidaré
Ich
kenne
viele,
die
bezahlt
haben,
und
ich
werde
es
nicht
vergessen
Serà
el
més
jove
del
cementiri
Er
wird
der
Jüngste
auf
dem
Friedhof
sein
Estarà
molt
guapo
quan
es
piri,
vestit
d'Amiri
Er
wird
sehr
gut
aussehen,
wenn
er
geht,
gekleidet
in
Amiri
Sé
que
ell
voldria
que
no
em
giri
Ich
weiß,
er
würde
wollen,
dass
ich
mich
nicht
abwende
Que
miri
cap
endavant
i
tiri,
i
que
exploti
botelles
per
la
city
Dass
ich
nach
vorne
schaue
und
weitermache,
und
dass
ich
Flaschen
in
der
Stadt
knallen
lasse
Serà
el
més
jove
del
cementiri
Er
wird
der
Jüngste
auf
dem
Friedhof
sein
Estarà
molt
guapo
quan
es
piri,
vestit
d'Amiri
Er
wird
sehr
gut
aussehen,
wenn
er
geht,
gekleidet
in
Amiri
Sé
que
ell
voldria
que
no
em
giri
Ich
weiß,
er
würde
wollen,
dass
ich
mich
nicht
abwende
Que
miri
cap
endavant
i
tiri,
i
que
exploti
botelles
per
la
city
Dass
ich
nach
vorne
schaue
und
weitermache,
und
dass
ich
Flaschen
in
der
Stadt
knallen
lasse
Que
aquesta
vida
passa
ràpid
i
jo
vaig
ràpid
nai
qui
l'atrapi
Dieses
Leben
vergeht
schnell,
und
ich
bin
schnell,
Kleine,
wer
kann
mich
fangen
Ja
de
petit
passant
a
l'àtic
nai
en
el
trapi
jo
sempre
el
capi
Schon
als
Kind
auf
dem
Dachboden,
Kleine,
im
Trap,
ich
habe
es
immer
kapiert
Pro
sempre
hi
ha
un
mal
parit
no
és
divertit,
pro
es
necessari
Aber
es
gibt
immer
einen
Mistkerl,
es
macht
keinen
Spaß,
aber
es
ist
notwendig
Sa
da
saber
ser
educat,
pro
quan
et
toca
nai
ser
un
sicari
Man
muss
wissen,
wie
man
höflich
ist,
aber
wenn
es
sein
muss,
Kleine,
ein
Killer
sein
Aquesta
vida
passa
ràpid
i
jo
vaig
ràpid,
ràpid
acabarà
Dieses
Leben
vergeht
schnell,
und
ich
bin
schnell,
es
wird
schnell
enden
Que
això
és
molt
easy
pro
jo
m'ho
passo
en
difícil
Dass
das
sehr
einfach
ist,
aber
ich
mache
es
mir
schwer
Aquí
hem
vingut
a
jugar
(Aquí
hem
vingut
a
jugar!)
Wir
sind
hier,
um
zu
spielen
(Wir
sind
hier,
um
zu
spielen!)
Qui
parteix
i
reparteix
nai
es
queda
al
millor
peix
Wer
austeilt
und
verteilt,
Kleine,
bekommt
das
beste
Stück
Pro
da
tant
ara
te
angreix
i
en
ell
no
li
cap
ni
un
més
Aber
es
ist
egal,
jetzt
wirst
du
fett
und
es
passt
nichts
mehr
rein
Ell
parteix
i
reparteix
per
la
city
i
als
carrers
Er
teilt
aus
und
verteilt
in
der
Stadt
und
auf
den
Straßen
Quan
t'atrapa
ni
sin
muta
cada
dia
és
el
mateix
Wenn
er
dich
erwischt,
sagt
er
kein
Wort,
jeden
Tag
ist
es
dasselbe
Serà
el
més
jove
del
cementiri
Er
wird
der
Jüngste
auf
dem
Friedhof
sein
Estarà
molt
guapo
quan
es
piri,
vestit
d'Amiri
Er
wird
sehr
gut
aussehen,
wenn
er
geht,
gekleidet
in
Amiri
Sé
que
ell
voldria
que
no
em
giri
Ich
weiß,
er
würde
wollen,
dass
ich
mich
nicht
abwende
Que
miri
cap
endavant
i
tiri,
i
que
exploti
botelles
per
la
city
Dass
ich
nach
vorne
schaue
und
weitermache,
und
dass
ich
Flaschen
in
der
Stadt
knallen
lasse
Serà
el
més
jove
del
cementiri
Er
wird
der
Jüngste
auf
dem
Friedhof
sein
Estarà
molt
guapo
quan
es
piri,
vestit
d'Amiri
Er
wird
sehr
gut
aussehen,
wenn
er
geht,
gekleidet
in
Amiri
Sé
que
ell
voldria
que
no
em
giri
Ich
weiß,
er
würde
wollen,
dass
ich
mich
nicht
abwende
Que
miri
cap
endavant
i
tiri,
i
que
exploti
botelles
per
la
city
Dass
ich
nach
vorne
schaue
und
weitermache,
und
dass
ich
Flaschen
in
der
Stadt
knallen
lasse
Descansa
en
pau
nai
Ruhe
in
Frieden,
Kleine
Descansa
en
pau
nai
Ruhe
in
Frieden,
Kleine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alejandro Gil Rodríguez, Didac Garsaball De Frias, Guillem Roca Marsà, Ramon Reñé Reyes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.