P. B. Sreenivas feat. Nithyasree Mahadevan & Sriram - Meriseti Puvvaa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни P. B. Sreenivas feat. Nithyasree Mahadevan & Sriram - Meriseti Puvvaa




Meriseti Puvvaa
Meriseti Puvvaa (Sparkling Flower)
మెరిసేటి పువ్వా సిరిమువ్వ పెనవేసుకోవా నాతోడురావా నా ఆశ భాష వినవా
Oh sparkling flower, silken bloom, intertwine with me, come with me, listen to my yearning words
మెరిసేటి పువ్వా సిరిమువ్వ పెనవేసుకోవా నాతోడురావా నా ఆశ భాష వినవా
Oh sparkling flower, silken bloom, intertwine with me, come with me, listen to my hopeful whispers
రేయిలో నీ గుండెపై నను పవళించనీవా
Let me rest upon your bosom in the night
హాయిగా నీ చూపుతో నను చలికాయనీవా.
Caress me with your gaze, chase away my chills.
సఖియా సఖియా సఖియా...
Beloved, beloved, beloved...
నా ముద్దులో సద్దుల్లో హద్దుల్లో ఉండవ
Within my kisses, my tenderness, my embrace, you shall dwell
శృంగారవీర...
Oh valiant lover...
శృంగారవీర రణధీర నా ఆజ్ఞ తోటి నావెంటరార
Oh valiant lover, hero of passion, follow my command, come with me
నా ఆశ ఘోష వినరా
Hear my longing cry
రాలెడు సిగపూలకై నువు ఒడి పట్టుకోరా
Reach out and hold the falling hair flowers
వెచ్చని నా శ్వాసలో నువు చలికాచుకోరా...
Within my warm breath, find your comfort...
మదనా మదనా మదనా...
Oh Madana, oh Madana, oh Madana...
నా సందిట్లో ముంగిట్లో గుప్పిట్లో ఉండరా
Within my grasp, my longing, my embrace, you shall remain
శృంగారవీరా...
Oh valiant lover...
సఖీ.ఈఈ.ఏఏ...
Beloved... Oh... Oh...
మగవాడికి వలసిన మగసిరి నీలో చూసా
I see the masculine essence, desired by a man, within you
నా పదముల చేరగ నీకొక అనుమతి నిచ్చా
I grant you permission to reach my feet
సా రిర్రీరి సస్సాస నిన్నీని రిర్రీరి తత్తాత తక తకిట నిస్సారి నిస్సారి
Sa ri rri ri sassa sa ninni ni ri rri ri tatta ta taka takita nissari nissari
మగవాడికి వలసిన మగసిరి నీలో చూసా
I see the masculine essence, desired by a man, within you
గా. రి స్సా నీ
Ga. ri ssa nee da
నా పదముల చేరగ నీకొక అనుమతి నిచ్చా
I grant you permission to reach my feet
సా నీ దామగనిస
Sa nee sa da magani sa
నా పైట కొంగును మోయా నా కురుల చిక్కులుతియ్యా నీకొక అవకాశమే
Carry the edge of my saree, untangle my hair knots, this is your opportunity
నే తాగ మిగిలిన పాలు నువ్వు తాగి జీవించంగా మోక్షము నీకె కదా
Drink the milk I leave behind, and live, salvation is yours
నింగే వంగి నిలచినదే. వేడగరా... ఆఆ...
The sky itself bows down, ask for it... Ah ah...
మెరిసేటి పువ్వా సిరిమువ్వ పెనవేసుకోవా నాతోడురావా నా ఆశ భాష వినవా
Oh sparkling flower, silken bloom, intertwine with me, come with me, listen to my yearning words
వీరా.ఆఆఆ... వీరా.ఆఆఆఅ...
Oh hero... Ah ah ah... Oh hero... Ah ah ah...
చంద్రుని చెక్కి చెక్కి చేసినట్టి శిల్పమొకటి చూసా
I saw a sculpture, carved like the moon
తన చూపున అమృతం కాదు విషమును చూసా
In its gaze, I saw not nectar, but poison
తన నీడను తాకిన పాపమని వదలి వెళ్ళా.ఆ.ఆ
Fearing the sin of touching its shadow, I left. Ah. Ah.
వాలు చూపుతో వలవేస్తే వలపే నెగ్గదులే
If you entice with a sidelong glance, the trap won't succeed
వలలోనా చేప చిక్కినా నీరు ఎన్నడు చిక్కదులే రా అంటే నే వస్తానా పో అంటే నే పోతానా
Even if the fish is caught in the net, the water will never be trapped. If you say come, will I come? If you say go, will I go?
ఇది నువ్వు నేనన్న పోటి కాదు నీ ఆజ్ఞలన్ని తలను దాల్చ పురుషులెవరు పువులు కాదు
This is not a competition between you and me, all your commands I obey, who are men, not flowers
శృంగారవీర రణధీరా నా ఆజ్ఞ తోటి నా వెంటరార నా ఆశ ఘోష వినరా
Oh valiant lover, hero of passion, follow my command, come with me, hear my longing cry
తోంత తకిట తక్కిటతక తద్ధిన్నా తధీంకిటక తోంగ తధీంకిటక తోంగ తధీకిటక
Thonta takita takkitatak taka thaddhinna thadheemkitaka thong thadheemkitaka thong thadheekitaka
ఆ.ఆ.ఆ.ఆ.ఆ.
Ah. Ah. Ah. Ah. Ah.
తాత్తకిట తాత్తకిట తోం ధీం తకిట ధీం తకిట తోం
Thattakitta thattakitta thom dheem takita dheem takita thom
ఆ.ఆ.ఆ.ఆ.ఆ.
Ah. Ah. Ah. Ah. Ah.
తోంత తకిట తతక తకిట తతక తకిట తతక తకిట తక్కిట తోంగ్ క్కి తోంగ్ తా క్కి
Thonta takita tataka takita tataka takita tataka takita takkita thong ta kkita thong ta kkita
ఆ... ఆ... ఆ... ఆ... ఆ...
Ah... Ah... Ah... Ah... Ah...
తకధిద్ది త్తత్తోం తరికిటధిద్దితత్తోం తకధిద్దిత్తత్తోం తకధీం.తరికిటధీం కిరకిటధీం తకధిద్ది త్తత్తోం తరికిటధిద్దితత్తోం తకధిద్దిత్తత్తోం తకధీం తరికిటధీం కిరకిటధీం తకధీం తరికిటధీం కిరికిటధీం తకధీం తరికిటధీం కిరికిటధీం తకధీం తరికిటధీం కిరికిటధీం తరికిటధీం తరికిటధీం తరికిటధీం తోంత తకిట తరికిడతక తరికిడతక తోంత తకిట తరికిడతక తరికిడతక తోంత తకిట తరికిడతక తరికిడతక తాకిటతక తరికిడతక తాకిటతక తరికిడతక తాకిటతక తరికిడతక తాకిటతక తరికిడతక తరికిటతక తోంగ తరికిటతక తోంగ తరికిటతక తోంగ తరికిటతక తోంగ తరికిడతక తరికిడతక తోంత తరికిడతక తరికిడతక తోంత
Takathaddhi thatthom tharikitahaddhithatthom takathaddhithatthom takatheem tharikitadeem kirekitadeem takathaddhi thatthom tharikitahaddhithatthom takathaddhithatthom takatheem tharikitadeem kirekitadeem takatheem tharikitadeem kirekitadeem takatheem tharikitadeem kirekitadeem takatheem tharikitadeem kirekitadeem tharikitadeem tharikitadeem tharikitadeem thontha takita tharikidata tharikidata thontha takita tharikidata tharikidata thontha takita tharikidata tharikidata thakidata tharikidata thakidata tharikidata thakidata tharikidata thakidata tharikidata tharikidata thontha tharikidata thontha tharikidata thontha tharikidata thontha tharikidata tharikidata thontha tharikidata tharikidata thontha
శృంగారవీరా.ఆఆఆ.ఆఆ...
Oh valiant lover. Ah ah ah. Ah ah...
తరికిడతక తరికిడతక తోంత తరికిడతక తరికిడతక తోంత తోంగిడతక తరికిడతక తోంగిడతక తరికిడతక
Tharikidata tharikidata thontha tharikidata tharikidata thontha thonkidata tharikidata thonkidata tharikidata
శృంగారవీరా.ఆఆఆ.ఆఆ... తోంగిడతక తరికిడతక తోంగిడతక తరికిడతక తొంగిట తరికిడతోం తొంగిట తరికిడతోం తొంగిట తరికిడతోం తొంగిట తరికిడతోం.త.
Oh valiant lover. Ah ah ah. Ah ah... Thonkidata tharikidata thonkidata tharikidata thonkitta tharikidata thonkitta tharikidata thonkitta tharikidata thonkitta tharikidata. Tha.
శృంగారవీరా.ఆఆఆ.ఆఆ... తోంగిట తరికిట తోంగిట తరికిడతోం తోంగిట తరికిట తోంగిట తరికిడతోం తోంగిట తరికిట తోంగిట తరికిడ తోంగిట తరికిడతోం
Oh valiant lover. Ah ah ah. Ah ah... Thonkitta tharikita thonkitta tharikidata thonkitta tharikita thonkitta tharikidata thonkitta tharikita thonkitta tharikida thonkitta tharikidata
రచన: ఏ.యమ్.రత్నం, శివగణేష్
Written by: A.M. Rathnam, Siva Ganesh
దర్శకత్వం: కె.యస్. రవికుమార్
Directed by: K.S. Ravikumar
విడుదల తేది: 10.04.1999
Release date: 10.04.1999





Авторы: A R Rahman, A M Ratnam

P. B. Sreenivas feat. Nithyasree Mahadevan & Sriram - Narasimha (Original Motion Picture Soundtrack)
Альбом
Narasimha (Original Motion Picture Soundtrack)
дата релиза
01-12-1999



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.