Текст и перевод песни P. Jayachandran feat. Vani Jayaram - Peythalinja Nimisham (Theme from "Captain")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peythalinja Nimisham (Theme from "Captain")
Misty Moment (Theme from "Captain")
പെയ്തലിഞ്ഞ
നിമിഷം.
അതിൽ
Misty
moment,
in
which
പൂത്തുലഞ്ഞ
ഹൃദയം
My
heart
bloomed
പ്രിയതമേ
തഴുകി
നീ
Darling,
you
caressed
me
പുലരിമഴയുടെ
തൂവിരലാൽ
With
the
gentle
touch
of
the
morning
drizzle
പെയ്തലിഞ്ഞ
നിമിഷം.
അതിൽ
Misty
moment,
in
which
പൂത്തുലഞ്ഞ
ഹൃദയം
My
heart
bloomed
പ്രിയതമാ
പകരു
നീ
My
beloved,
you
shared
with
me
പ്രണയലതയിലെ
മുന്തിരികൾ...
The
grapes
of
our
vine
of
love...
തൊടാതെ
പോയൊരു
ഋതുവിനലകൾ
Seasons
of
separation
untouched
വീണ്ടുമീ
വഴി
ഒഴുകുകയോ.
Flowing
down
this
path
once
more.
പ്രകാശതാരകൾ
മിഴിയിലൊളിയേ
The
twinkling
stars
shine
in
your
eyes
കാണുവാനോ
വൈകി
നീ
Are
you
late
to
see?
മെല്ലെ
മെല്ലെ
മേഘം
വന്നൂ
Slowly,
slowly,
the
clouds
have
come
ഉള്ളിന്നുള്ളിൽ
വേനൽ
മാഞ്ഞൂ
The
summer
has
melted
within
ഇതളണിഞ്ഞൊരാത്മ
സൗരഭം
A
fragrant
soul
in
bloom
മധുരമൊഴുകുകയാണിനി
നാം...
Honey
is
flowing
between
us...
പെയ്തലിഞ്ഞ
നിമിഷം.
അതിൽ
Misty
moment,
in
which
പൂത്തുലഞ്ഞ
ഹൃദയം...
My
heart
bloomed...
പരാഗശോണിമ
ചൊടിയിലെഴുതീ
With
crimson
pollen,
I
write
on
the
leaves
തെന്നലേ
തനു
പുണരുകയോ.
Wind,
come
embrace
my
body.
അപൂർവ്വസുന്ദര
മൊഴിയിലിവനെ
With
your
exquisitely
rare
words
സൂര്യനാക്കി
മാറ്റി
നീ
You
turned
him
into
a
sun
രാവിൻ
കൊമ്പിൽ
ശ്യാമപ്പക്ഷി
The
black
bird
on
the
moonlit
night
പാടുന്നില്ലേ
നമ്മൾക്കായീ
Sings
for
us,
doesn't
it?
പുതുനിലാവിലാകെ
മാനസം
My
mind
is
drenched
in
the
new
moon
പതിയേ
നനയുമൊരീ
നിമിഷം...
Will
you
gently
soak
me
in
this
moment...
പെയ്തലിഞ്ഞ
നിമിഷം.
അതിൽ
Misty
moment,
in
which
പൂത്തുലഞ്ഞ
ഹൃദയം
My
heart
bloomed
പ്രിയതമേ
തഴുകി
നീ
Darling,
you
caressed
me
പുലരിമഴയുടെ
തൂവിരലാൽ
With
the
gentle
touch
of
the
morning
drizzle
പെയ്തലിഞ്ഞ
നിമിഷം.
അതിൽ
Misty
moment,
in
which
പൂത്തുലഞ്ഞ
ഹൃദയം
My
heart
bloomed
പ്രിയതമാ
പകരു
നീ
My
beloved,
you
shared
with
me
പ്രണയലതയിലെ
മുന്തിരികൾ.
The
grapes
of
our
vine
of
love.
പ്രണയലതയിലെ
മുന്തിരികൾ.
The
grapes
of
our
vine
of
love.
പ്രണയലതയിലെ
മുന്തിരികൾ...
The
grapes
of
our
vine
of
love...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.