Don't Think -
Mozzy
,
P-Lo
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still
with
the
ones
from
the
jump
Immer
noch
mit
denen
von
Anfang
an
I
know
J.R.
got
my
back
like
the
trunk
Ich
weiß,
J.R.
hält
mir
den
Rücken
frei
People
ain't
makin'
the
music,
rather
stunt
Leute
machen
keine
Musik
mehr,
protzen
lieber
rum
They
usually
don't
make
it
where
I'm
from
Normalerweise
schaffen
sie
es
nicht,
wo
ich
herkomme
I'm
the
exception,
the
anomaly
Ich
bin
die
Ausnahme,
die
Anomalie
Funk
hit
me
from
the
cell,
say
he
proud
of
me
Funk
meldet
sich
aus
der
Zelle,
sagt,
er
ist
stolz
auf
mich
Know
that
I'm
the
one,
yeah,
I
gotta
be
Weiß,
dass
ich
der
Eine
bin,
yeah,
ich
muss
es
sein
Dedication,
preparation,
that's
what
timing
is
Hingabe,
Vorbereitung,
das
ist
Timing
Yeah,
uh,
okay,
I'm
in
pocket
now
Yeah,
uh,
okay,
ich
bin
jetzt
im
Flow
Really
don't
say
much,
there
be
opps
around
Sage
wirklich
nicht
viel,
wenn
Feinde
in
der
Nähe
sind
Used
to
play
the
back,
but
I
got
it
now
Hab
mich
früher
zurückgehalten,
aber
jetzt
hab
ich's
drauf
Inspiration,
lookin'
out
the
plane
and
I
jot
it
down
Inspiration,
schaue
aus
dem
Flugzeug
und
schreibe
es
auf
Scarface,
the
world
is
yours
if
you
want
it
bad
Scarface,
die
Welt
gehört
dir,
wenn
du
es
wirklich
willst
Four
texts
in
my
phone,
still
don't
call
her
back
Vier
Nachrichten
auf
meinem
Handy,
rufe
sie
immer
noch
nicht
zurück
Threw
the
alley
to
myself,
caught
it
off
the
glass
Hab
mir
den
Alley-Oop
selbst
zugeworfen,
vom
Brett
gefangen
Split
the
dough
with
my
bros,
it
ain't
hard
to
pass
Teile
die
Kohle
mit
meinen
Brüdern,
es
ist
nicht
schwer
weiterzugeben
They
don't
know
me,
ayy
Sie
kennen
mich
nicht,
ayy
For
the
fam,
I
got
O.T.,
ayy
Für
die
Familie
mach
ich
Überstunden
(O.T.),
ayy
Savage
for
my
bros,
I
don't
think
Wild
für
meine
Brüder,
ich
denk
nicht
nach
(They
ain't
gonna
stop
where
we
go
(Sie
werden
uns
nicht
aufhalten,
wohin
wir
gehen
Aimin'
for
the
top,
know
we
close)
Zielen
auf
die
Spitze,
wissen,
wir
sind
nah
dran)
They
don't
know
me,
ayy
Sie
kennen
mich
nicht,
ayy
For
the
fam,
I
got
O.T.,
ayy
Für
die
Familie
mach
ich
Überstunden
(O.T.),
ayy
Savage
for
my
bros,
I
don't
think
Wild
für
meine
Brüder,
ich
denk
nicht
nach
(They
ain't
gonna
stop
where
we
go
(Sie
werden
uns
nicht
aufhalten,
wohin
wir
gehen
Aimin'
for
the
top,
know
we
close)
Zielen
auf
die
Spitze,
wissen,
wir
sind
nah
dran)
DZ,
if
you
hear
me,
big
brother,
show
me
a
sign
DZ,
wenn
du
mich
hörst,
großer
Bruder,
zeig
mir
ein
Zeichen
I
been
talkin'
to
the
sky,
people
think
I
lost
my
mind
Ich
rede
mit
dem
Himmel,
Leute
denken,
ich
hab
den
Verstand
verloren
Jah,
if
you
hear
me,
big
brother,
show
me
a
sign
Jah,
wenn
du
mich
hörst,
großer
Bruder,
zeig
mir
ein
Zeichen
I
been
talkin'
to
the
sky,
people
think
I
lost
my
mind
Ich
rede
mit
dem
Himmel,
Leute
denken,
ich
hab
den
Verstand
verloren
I
been
talkin'
to
my
granny
'bout
her
health,
she
say
she
fine
Ich
rede
mit
meiner
Oma
über
ihre
Gesundheit,
sie
sagt,
ihr
geht's
gut
I
can
tell
that
that's
a
lie,
see
the
yellow
in
her
eyes
Ich
kann
sehen,
dass
das
eine
Lüge
ist,
sehe
das
Gelbe
in
ihren
Augen
Gotta
stand
right
by
her
side
through
these
times,
yeah
Muss
in
diesen
Zeiten
direkt
an
ihrer
Seite
stehen,
yeah
I'ma
stand
right
by
her
side
through
these
times,
yeah
Ich
werde
in
diesen
Zeiten
direkt
an
ihrer
Seite
stehen,
yeah
My
brother
Zoey
died
and
I
cried,
yeah
Mein
Bruder
Zoey
starb
und
ich
weinte,
yeah
'Cause
that
was
just
too
much
for
me
to
digest,
fuck
the
sucker
mindset
Weil
das
einfach
zu
viel
für
mich
war
zu
verdauen,
fick
die
Verlierer-Mentalität
Any
kid
that's
mine
said
Jedes
Kind,
das
meins
ist,
sagt
Blood,
you
know
we
ran
it
up
and
all
the
guys
said
Blutsbruder,
du
weißt,
wir
haben's
hochgebracht,
und
alle
Jungs
sagten
Bitch,
you
ain't
like
five
cents
Schlampe,
du
bist
keine
fünf
Cent
wert
And
you
still
ain't
slide
yet
Und
du
hast
immer
noch
nichts
unternommen
We
used
to
hit
the
bank
with
all
the
fried
chips
Früher
sind
wir
mit
all
den
falschen
Karten
zur
Bank
gegangen
Now
a
nigga
sign
checks
Jetzt
unterschreibt
ein
N***
Schecks
Who
I'm
finna
sign
next?
Wen
werde
ich
als
Nächstes
unter
Vertrag
nehmen?
New
key,
Maserati,
drivin'
like
I'm
tryna
wreck
Neuer
Schlüssel,
Maserati,
fahre,
als
ob
ich
ihn
schrotten
will
They
don't
know
me,
ayy
Sie
kennen
mich
nicht,
ayy
For
the
fam,
I
got
O.T.,
ayy
Für
die
Familie
mach
ich
Überstunden
(O.T.),
ayy
Savage
for
my
bros,
I
don't
think
Wild
für
meine
Brüder,
ich
denk
nicht
nach
(They
ain't
gonna
stop
where
we
go
(Sie
werden
uns
nicht
aufhalten,
wohin
wir
gehen
Aimin'
for
the
top,
know
we
close)
Zielen
auf
die
Spitze,
wissen,
wir
sind
nah
dran)
They
don't
know
me,
ayy
Sie
kennen
mich
nicht,
ayy
For
the
fam,
I
got
O.T.,
ayy
Für
die
Familie
mach
ich
Überstunden
(O.T.),
ayy
Savage
for
my
bros,
I
don't
think
Wild
für
meine
Brüder,
ich
denk
nicht
nach
(They
ain't
gonna
stop
where
we
go
(Sie
werden
uns
nicht
aufhalten,
wohin
wir
gehen
Aimin'
for
the
top,
know
we
close)
Zielen
auf
die
Spitze,
wissen,
wir
sind
nah
dran)
Now
why,
why
is
dreamin'
important?
Nun
warum,
warum
ist
Träumen
wichtig?
I
don't
care
what
level
you
get
to,
I
need
you
to
dream,
right?
Es
ist
mir
egal,
welches
Level
du
erreichst,
ich
will,
dass
du
träumst,
richtig?
I
need
you
to
dream
Ich
will,
dass
du
träumst
Guys,
I
need
you
to
spend
a
considerable
amount
of
time
dreamin'
every
single
day
Leute,
ich
will,
dass
ihr
jeden
einzelnen
Tag
eine
beträchtliche
Menge
Zeit
mit
Träumen
verbringt
Let
me
tell
you
why
Lasst
mich
euch
sagen
warum
I
notice
that
the
people
who
dream
and
those
people
who
dream
big
Ich
bemerke,
dass
die
Leute,
die
träumen,
und
jene
Leute,
die
groß
träumen
Have
a
different
kind
of
life
than
people
who
don't
dream
Ein
anderes
Leben
haben
als
Leute,
die
nicht
träumen
So
I
need
y'all
to
do
me
a
favor
Also
müsst
ihr
mir
einen
Gefallen
tun
I
need
you
to
get,
I
need
you
to
be
selfish
on
the
dream
piece
Ich
will,
dass
ihr,
ich
will,
dass
ihr
beim
Träumen
egoistisch
seid
Because
what
you
have
to
understand
is
Denn
was
ihr
verstehen
müsst,
ist
When
you
know
who
you
are,
and
you
start
operatin'
that
Wenn
du
weißt,
wer
du
bist,
und
anfängst,
danach
zu
handeln
You
gon'
start
blessin'
people
in
a
way
you
couldn't
bless
people
before
Wirst
du
anfangen,
Leute
auf
eine
Weise
zu
segnen,
wie
du
sie
vorher
nicht
segnen
konntest
When
you
didn't
really
know
who
you
were
Als
du
noch
nicht
wirklich
wusstest,
wer
du
warst
So,
so,
so,
I
want
you
to
identify,
writing,
so
So,
so,
so,
ich
will,
dass
ihr
identifiziert,
schreibt,
so
You
told
me
which
one
you
were
Ihr
habt
mir
gesagt,
welcher
ihr
wart
Now
I
want
you
to
write
all
three
down
again
Jetzt
will
ich,
dass
ihr
alle
drei
wieder
aufschreibt
And
I
want
you
to
write
down
which
one
you
wish
to
be
Und
ich
will,
dass
ihr
aufschreibt,
welcher
ihr
sein
möchtet
They
don't
know
me,
ayy
Sie
kennen
mich
nicht,
ayy
For
the
fam,
I
got
O.T.,
ayy
Für
die
Familie
mach
ich
Überstunden
(O.T.),
ayy
Savage
for
my
bros,
I
don't
think
Wild
für
meine
Brüder,
ich
denk
nicht
nach
(They
ain't
gonna
stop
where
we
go
(Sie
werden
uns
nicht
aufhalten,
wohin
wir
gehen
Aimin'
for
the
top,
know
we
close)
Zielen
auf
die
Spitze,
wissen,
wir
sind
nah
dran)
They
don't
know
me,
ayy
Sie
kennen
mich
nicht,
ayy
For
the
fam,
I
got
O.T.,
ayy
Für
die
Familie
mach
ich
Überstunden
(O.T.),
ayy
Savage
for
my
bros,
I
don't
think
Wild
für
meine
Brüder,
ich
denk
nicht
nach
(They
ain't
gonna
stop
where
we
go
(Sie
werden
uns
nicht
aufhalten,
wohin
wir
gehen
Aimin'
for
the
top,
know
we
close)
Zielen
auf
die
Spitze,
wissen,
wir
sind
nah
dran)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Ytienza Rodriguez, Timothy Patterson, Ross James O'donoghue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.