Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Set Adrift on Memory Bliss (Tittsworth remix)
Treibend auf Erinnerungsseligkeit (Tittsworth Remix)
The
camera
pans
to
a
cocktail
glass
Die
Kamera
schwenkt
zu
einem
Cocktailglas
Behind
a
blind
of
plastic
plants
Hinter
einem
Sichtschutz
aus
Plastikpflanzen
I
found
the
lady
with
the
fat
diamond
ring
Ich
fand
die
Dame
mit
dem
fetten
Diamantring
Then
you
know
I
can't
remember
a
damn
thing
Dann
weißt
du,
ich
kann
mich
an
verdammt
nichts
erinnern
I
think
its
one
of
those
déjà
vu
things
Ich
denke,
es
ist
eines
dieser
Déjà-vu-Dinge
Or
a
dream
that's
trying
to
tell
me
something
Oder
ein
Traum,
der
versucht,
mir
etwas
zu
sagen
Or
will
I
ever
stop
thinking
about
it
Oder
werde
ich
jemals
aufhören,
darüber
nachzudenken
I
don't
know,
I
doubt
it
Ich
weiß
es
nicht,
ich
bezweifle
es
Subterranean
by
design
Unterirdisch
durch
Design
I
wonder
what
I
would
find,
if
I
met
you
Ich
frage
mich,
was
ich
finden
würde,
wenn
ich
dich
träfe
Let
my
eyes
caress
you
Lass
meine
Augen
dich
liebkosen
Until
I
meet
the
thought
of
Misses
Princess
who?
Bis
ich
den
Gedanken
an
Fräulein
Prinzessin
wen
treffe?
Often
wonder
what
makes
her
work
Frage
mich
oft,
was
sie
antreibt
I
guess
I'll
leave
that
question
to
the
experts
Ich
denke,
ich
überlasse
diese
Frage
den
Experten
Assuming
that
there
are
some
out
there
Vorausgesetzt,
es
gibt
welche
da
draußen
They're
probably
alone,
solitaire
Sie
sind
wahrscheinlich
allein,
Solitär
I
can
remember
when,
I
caught
up
Ich
kann
mich
erinnern,
als
ich
aufholte
With
a
past-time
intimate
friend,
she
said
Mit
einer
vergangenen
intimen
Freundin,
sagte
sie
"Bet
you're
probably
gonna
say
I
look
lovely
"Wette,
du
wirst
wahrscheinlich
sagen,
ich
sehe
reizend
aus
But
you
probably
don't
think
nothin'
of
me"
Aber
du
denkst
wahrscheinlich
gar
nichts
von
mir"
She
was
right,
though,
I
can't
lie
Sie
hatte
Recht,
ich
kann
nicht
lügen
She's
just
one
of
those
corners
in
my
mind
Sie
ist
nur
eine
dieser
Ecken
in
meinem
Kopf
And
I
just
put
her
right
back
with
the
rest
Und
ich
habe
sie
einfach
zurück
zu
den
anderen
gesteckt
That's
the
way
it
goes,
I
guess
So
läuft
das,
schätze
ich
Baby
you
send
me
Baby,
du
schickst
mich
Set
adrift
on
memory
bliss
of
you
Treibend
auf
Erinnerungsseligkeit
von
dir
Careless
whisper
from
a
careless
man
Achtloses
Flüstern
von
einem
achtlosen
Mann
A
neutron
dance
for
a
neutron
fan
Ein
Neutronentanz
für
einen
Neutronenfan
Marionette
strings
are
dangerous
things
Marionettenfäden
sind
gefährliche
Dinge
I
thought
of
all
the
trouble
they
bring
Ich
dachte
an
all
die
Probleme,
die
sie
mit
sich
bringen
An
eye
for
an
eye,
a
spy
for
a
spy
Auge
um
Auge,
Spion
um
Spion
Rubber
bands
expand
in
a
frustrating
sigh
Gummibänder
dehnen
sich
in
einem
frustrierenden
Seufzer
Tell
me
that
she's
not
dreaming
Sag
mir,
dass
sie
nicht
träumt
She's
got
an
ace
in
the
hole
Sie
hat
ein
Ass
im
Ärmel
It
doesn't
have
meaning
Es
hat
keine
Bedeutung
Reality
used
to
be
a
friend
of
mine
Realität
war
früher
ein
Freund
von
mir
Caused
complete
control,
I
don't
take
too
kind
Verursachte
vollständige
Kontrolle,
mag
ich
nicht
so
sehr
Christina
Applegate,
you
gotta
put
me
on
Christina
Applegate,
du
musst
mich
draufbringen
Guess
whose
piece
of
the
cake
is
Jack
gone
Rate
mal,
wessen
Stück
vom
Kuchen
Jack
weg
ist
She
broke
her
wishbone
and
wished
for
a
sign
Sie
brach
ihren
Wünschelrutenknochen
und
wünschte
sich
ein
Zeichen
I
told
her
whispers
in
my
heart
were
fine
Ich
sagte
ihr,
Flüstern
in
meinem
Herzen
wären
in
Ordnung
What
did
she
think
she
could
do
Was
dachte
sie,
was
sie
tun
könnte
I
feel
for
her,
I
really
do
Ich
fühle
mit
ihr,
wirklich
And
I
stared
at
the
ring
finger
on
her
hand
Und
ich
starrte
auf
den
Ringfinger
an
ihrer
Hand
I
wanted
her
to
be
a
big
P.M.
Dawn
fan
Ich
wollte,
dass
sie
ein
großer
P.M.
Dawn-Fan
ist
But
I
had
to
put
her
right
back
with
the
rest
Aber
ich
musste
sie
einfach
zurück
zu
den
anderen
stecken
That's
the
way
it
goes,
I
guess
So
läuft
das,
schätze
ich
Baby
you
send
me
Baby,
du
schickst
mich
Set
adrift
on
memory
bliss
of
you
Treibend
auf
Erinnerungsseligkeit
von
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Kemp, Attrell Stephen Cordes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.